| Until the archives have been returned or transferred, the Republic of Serbia shall allow free, unhindered and effective access to them. | До тех пор, пока архивы не возвращены или не переданы, Республика Сербия должна предоставлять свободный, беспрепятственный и реальный доступ к ним. |
| Sometimes citing technical infeasibility, only half or less of the commitments made by countries provide for completely free market access in cross-border trade. | В отдельных случаях техническая неосуществимость является причиной того, что совершенно свободный доступ на рынки в области трансграничной торговли предусматривается только в 50 или менее процентах обязательств, принятых странами. |
| Reservation Board - displays of a units/rooms occupancy status presentation that gives the ability to select a free unit and make a reservation by one click. | Панель Резерваций - визуальная система отображения статуса занятости объектов дает возможность одним кликом выбрать свободный номер и произвести резервацию. Все изменения состояния номеров отобразятся в режиме реального времени у параллельных пользователей системы, как на панели инструментов, так и на панели резерваций. |
| They generally support the free market and are not opposed to any concentrations of economic power, provided it occurs through non-coercive means. | Они поддерживают свободный рынок и не против каких-либо концентраций экономической власти в чьих-либо руках при условии, что это происходит не с помощью принуждающих средств вроде денег, сделанных с помощью связи с государством. |
| For that, the elections should be well prepared and should be carried out in a free and fair manner. | Эти выборы призваны помочь осуществлению в стране демократического процесса, а не способствовать расколу, А для этого они должны быть хорошо подготовлены и носить свободный и справедливый характер. |
| We must honour the commitments we have made until a free, democratic and peaceful Afghanistan is achieved. | Мы должны выполнять взятые нами на себя обязательства до тех пор, пока не будет построен свободный, демократический и мирный Афганистан. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Украины. |
| The free radical often pulls an electron off a neighboring molecule, causing the affected molecule to become a free radical itself. | Часто свободный радикал просто отбирает электрон у соседней молекулы, превращая её в свою очередь в свободный радикал. |
| People have realized that a biologically active and pollution free implant is indifferent to the bone. | Оказалось, что свободный от всяких загрязнений и биологически активный титан может стать "замеченным" для естественной кости. |
| Citizens could air their grievances and seek redress through a vigorously free press and an open and accessible judicial system. | Граждане могут выступать с публичными заявлениями о своих проблемах и требовать возмещения причиненного ущерба через активно действующую свободную печать, а также обращаться в судебные органы, куда им открыт свободный доступ. |
| I want it to say: "free man!" - Free man. | Напишите ФРИМЕН, по-нашему это значит СВОБОДНЫЙ. |
| Somebody gives you a free shot, you got to make it count. | Когда тебе дают свободный удар, бей со всей силы. |
| To provide free, simple and coherent access to course material for teaching staff in the not-for-profit sector, students and self-educators all around the world. | Предоставить свободный доступ, простой и последовательный, к учебным материалам для преподавателей, студентов и автодидактов всего мира. |
| Prices include motor third party liability insurance, kasko insurance and free mileage. | В цены включено дорожное страхование, страхование каско и свободный километраж. |
| Click Login "Durian Dragon Official Taobao shop" browse the latest free, 包邮event information! | Нажмите Логин Дуриан Дракон Официальный ТаоЬао магазин Обзор последних свободный, 包邮информацию событие! |
| gentoo is a free file manager for Linux and other Unix-like computer systems created by Emil Brink. | gentoo - свободный файловый менеджер для Unix-подобных систем, созданный Эмилем Бринком. |
| On top of the burial mound, he mounted the machine gun, set the screw to free traverse, and prepared his 250-round ammunition box. | На вершине погребального кургана он установил пулемёт, отрегулировал его на свободный ход и приготовил ящик с 250 патронами. |
| In many fields, the US approach was adopted: fiscal reforms, workload extension, privatization of social security, total free market, stock exchange expansion. | Во многих областях был принят подход Соединенных Штатов: фискальные реформы, увеличение нагрузки, приватизация социального обеспечения, тотальный свободный рынок, экспансия фондовых бирж. |
| America exported its deregulatory free market philosophy, which even its high priest, Alan Greenspan, now admits was a mistake. | Америка экспортировала свою философию невмешательства в свободный рынок, которую даже родоначальник этой теории, Алан Гринспан, признает сегодня ошибочной. |
| Ronaldo pounded a free kick into the nets from about 30 meters to take an early lead. | Роналду взял ранний старт, нанеся свободный удар в ворота примерно с 30 метров. |
| And the only thing the present government can offer us is free trade, mutual funds, and IPOs. | Правительство может предложить нам только свободный рынок, ценные бумаги открытые котировки по ним. |
| The Mission was satisfied with the arrangements for the poll and was able to conclude that the plebiscite had been conducted in a free and fair manner. | Миссия была удовлетворена организацией этого мероприятия и смогла сделать вывод о том, что плебисцит носил свободный и справедливый характер. |
| I hope you don't think I'm being forward, but I find myself unexpectedly free this evening. | Не подумай, что я навязываюсь, но у меня вдруг неожиданно выдался свободный вечер. |
| States are required to allow free passage of certain goods for specific categories of people, even if those people belong to the adversary State. | Государства обязаны предоставлять свободный пропуск определенных товаров для конкретных категорий людей, даже если они являются гражданами государства-противника. |
| I'm a free citizen of the United States; I'd like to leave now. | Я - свободный гржданин США, я хочу уйти. |
| There has been no arrest or prosecution and conviction of any Bhutanese for embracing any religion of their free will. | Никаким арестам, преследованиям или осуждениям за свободный выбор любой религии никто из граждан Бутана не подвергался. |