Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свободный

Примеры в контексте "Free - Свободный"

Примеры: Free - Свободный
These concerts are attended by hundreds of thousands of people; entry is free and unrestricted. На этих концертах участвуют сотни тысяч населения, доступ свободный, без всяких ограничений.
States are required to ensure free choice of profession, employment, promotion, job security and all benefits and conditions of services. Государства обязаны обеспечивать свободный выбор профессии, занятость, продвижение по службе, охрану труда и все льготы и условия службы.
As mentioned in the previous report, the right to a free choice of occupation is properly laid down in the law. Как упоминалось в предыдущем докладе, право на свободный выбор занятия надлежащим образом закреплено законом.
The effective implementation of the first ensures a free choice of candidates. Эффективное осуществление первого из них обеспечивает свободный выбор кандидатов.
It is thus essential that the special procedures be accorded full and free access to all countries. Поэтому важно, чтобы специальным процедурам был предоставлен полный и свободный доступ во все страны.
The Committee welcomes the National Strategy on HIV/AIDS and free and universal access to voluntary testing, counselling and anti-retroviral drugs. Комитет приветствует Национальную стратегию по ВИЧ/СПИДу и свободный и открытый для всех доступ к добровольной диагностике, консультациям и антиретровирусным препаратам.
Only free access to information on means of family planning is provided. Обеспечивается лишь свободный доступ к информации о средствах планирования семьи.
The State party should assure the availability of contraceptives and free access to family planning services and methods. Государству-участнику следует обеспечить наличие контрацептивных средств и свободный доступ к услугам и методам по планированию семьи.
This proves that a free and democratic people can set a model for development in every respect. Это доказывает, что свободный и демократичный народ может служить примером всестороннего развития.
This decision became necessary despite the claim that globalization and free markets are supposed to spread prosperity far and wide. Это решение было необходимо, несмотря на все уверения в том, что глобализация и свободный рынок несут с собой благополучие для всех.
Within a few years, all Venezuelans will have free access to excellent medical care. Через несколько лет все венесуэльцы будут иметь свободный доступ к отличному медицинскому обслуживанию.
If we want to create a safe, free and democratic world, investment in development is an absolute necessity. Если мы хотим создать безопасный, свободный и демократический мир, то капиталовложения на цели развития абсолютно необходимы.
Fairer trade conditions - especially free access to markets - are vital for lasting development. Более справедливые условия торговли - особенно свободный доступ на рынки - жизненно необходимы для долговременного развития.
Developing countries will be able to meet the Goals when they are able to compete and to have free market access. Развивающиеся страны смогут достичь этих целей, только если они будут конкурентоспособны и иметь свободный доступ на рынки.
As indicated above, customary law provides for innocent and free passage. Как отмечалось выше, обычное право предусматривает безвредный и свободный пролет.
Although that phenomenon was largely the consequence of globalization, too often mobility was not the result of free choice. Это явление во многом связано с последствиями глобализации, однако мобильность не всегда представляет собой свободный выбор.
That violated their inalienable right to free choice and showed disrespect for the norms of international law and the decisions of the United Nations. Тем самым нарушается его неотъемлемое право на свободный выбор и выказывается неуважение к нормам международного права и решениям Организации Объединенных Наций.
The free trade of ideas fostered innovation and advances in understanding. Свободный обмен идеями способствовал творческим подходам и прогрессу в достижении взаимопонимания.
Yet our cooperation should not be limited to imposing restrictions on free access to and use of space. И наше сотрудничество не должно ограничиваться введением ограничений на свободный доступ к космосу и на его использование.
All defendants were provided with the services of lawyers, who had free access to their clients. Всем обвиняемым были обеспечены адвокаты, которые имели свободный доступ к подзащитным.
In Romania, women enjoyed free access to education, and there were no major gender disparities in school enrolment rates. В Румынии женщины имеют свободный доступ к образованию и какого-либо существенного несоответствия числа обучающихся в школах мальчиков и девочек нет.
The free exchange of information through the mass media, radio, television and joint cultural activities facilitates this process. Этому способствует свободный обмен информацией через средства массовой информации, радио, телевидение, совместные культурные мероприятия.
The authorization of visits was based on trust, but totally free access to prisons could obviously not be permitted. Разрешение на посещение основывается на доверии, хотя абсолютно свободный доступ к местам лишения свободы по понятным причинам разрешен быть не может.
Patients or their spouses had free access to medical records, unless it was considered that that facility might jeopardize treatment. Пациенты или их супруги имеют свободный доступ к медицинским картам, если не будет сочтено, что такая услуга может поставить под угрозу процесс лечения.
The historic elections for the Constituent Assembly were conducted in a peaceful, free and fair manner. Исторические выборы Учредительного собрания носили мирный, свободный и справедливый характер.