| Engineers in the automobile business expressed a desire to have "free exchange of ideas" to expand their technical knowledge base. | В связи с этим, многие инженеры автомобильной индустрии выразили желание иметь «свободный обмен идеями» с целью увеличения индивидуальной технической базы. |
| This will enable such countries to provide free access to fistula treatment services, given that most fistula survivors are poor and cannot afford the cost of treatment. | Это позволит таким странам предоставить свободный доступ к услугам по лечению свищей с учетом того, что большинство пострадавших от свищей женщин являются малоимущими и не в состоянии оплатить расходы на лечение. |
| Please confirm Free Castle is a go. | Прошу подтвердить операцию "Свободный Замок". |
| You're... you're a free man. | Ты... ты свободный человек. |
| Hix is a free man. | А Хикс - свободный человек. |
| Both Bee Line and City Loop buses are free. | Проезд на автобусах Вёё Line и City Loop - бесплатный. |
| A bit of free advice for you, mate. | Это мой тебе бесплатный совет, приятель. |
| I can get a free drink from flipping' my hair | Я могу получить бесплатный напиток потеребив свои волосы |
| Free admission. Cost of picked grapes depends on weight. | Вход бесплатный, стоимость собранного винограда расчитывается по весу. |
| Free refills for life. | Бесплатный полный стакан пожизненно. |
| Quickly, spirit... thou shalt ere long be free. | Скорее, дух! Близка твоя свобода! |
| In 2013, UNESCO had adopted a resolution in which it had described freedom of expression; universal access to knowledge and its preservation, and free, pluralistic and independent media, both offline and online, as indispensable elements for flourishing democracies and promoting citizen participation. | В 2013 году ЮНЕСКО была принята резолюция, в которой свобода выражения мнений, всеобщий доступ к знаниям и их сохранение, а также свободные, плюралистические и независимые СМИ, как интерактивные, так и обычные, названы неотъемлемыми элементами процветающих демократий, поощряющими гражданское участие. |
| Free country, with free speech! | Свободная страна, свобода слова! |
| In August 2014 the Center organized a summer school 'Free will and moral responsibility' at Moscow State University which was led by Professor John Fischer, a leading expert about the problems of free will and moral responsibility. | В августе 2014 года Центр организовал в МГУ летнюю образовательную школу «Свобода воли и моральная ответственность» с участием ведущего специалиста по проблеме свободы воли профессора Джона Фишера (англ.)русск... |
| We do have alternatives, and we have the power of free will to choose those alternatives, those sustainable ones, to create a greener future. | Ведь есть альтернативы, и есть свобода воли, чтобы выбрать именно эти альтернативы - рациональные - для создания более экологичного будущего. |
| I'm asking you to free Bareil of his obligations to you. | Я прошу вас освободить Барайла от его долга перед вами. |
| Anything that will free Tyler of his sire bond to Klaus. | Все, что угодно, лишь бы освободить Тайлера от его зависимости от Клауса. |
| I tried to free your mother, Ani, but Watto wouldn't have it. | Я хотел освободить твою маму, но Вотто не позволил. |
| Having reaffirmed the principles and purposes of the United Nations Charter, they pledged to undertake new concerted efforts in order to free peoples from the scourge of war, to eliminate poverty, to promote sustainable development, democracy and human rights. | Подтвердив цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций, они приняли торжественное обязательство предпринять согласованные усилия с целью освободить наши народы от бедствий войны, искоренить нищету, содействовать устойчивому развитию, демократии и уважению прав человека. |
| Free the boy, follow the boy, maybe there's a way we can do both. | Либо освободить либо следовать за мальчиком, а может полУчится и то и другое сразу? |
| But if we can see those prisoners broken free... | Но если пленные вырвутся на свободу... |
| Once we are united, we will both be free and nothing will stand in our way. | Как только мы объединимся, мы оба получим свободу, и ничто не встанет на нашем пути. |
| For East Timor to be a democratic country, it must have, among other things, freedom of speech coupled with a free press and media institutions. | Для того чтобы Восточный Тимор стал демократической страной, он должен, в частности, обеспечить свободу слова, а также свободу прессы и средств массовой информации. |
| These protective rights include rights of free expression and association, rights of information and participation, and rights to remedy. | Способствующие этому права включают права на свободу выражения мнений и свободу ассоциации, права на информацию и участие и право на средства правовой защиты. |
| Free access thus also means freedom of choice, which is meaningless unless genuine educational pluralism is practised. This point will be discussed at greater length below in connection with the issue of freedom of education. | Таким образом, свободный доступ означает также свободу выбора, которая имеет смысл лишь при достижении подлинного плюрализма в области образования Этот вопрос будет обсуждаться ниже, когда мы коснемся вопроса о свободе образования. |
| Countries not willing to accept visits without invitation were free not to ratify the Protocol. | Страны, не желающие принимать посещения без приглашения, вольны не ратифицировать Протокол. |
| ECOWAS agreements that allow for the free movement of West African citizens within the subregion without visa requirements have reinforced this trend. | Укреплению этой традиции способствовали соглашения ЭКОВАС, позволяющие гражданам стран Западной Африки свободно передвигаться в пределах этого субрегиона без каких-либо виз. |
| We are also providing complete support for those infected with the disease and their families, and free care for all without discrimination. | Помимо этого, мы оказываем всестороннюю поддержку лицам, инфицированным ВИЧ, и их семьям и обеспечиваем бесплатный уход для всех без какой-либо дискриминации. |
| The 6 ski resorts are linked from 8am to midnight by a network of buses, all of which are free (including the Telebus to Plagne Villages/Soleil), so that you can forget transport worries and enjoy your stay. | Сообщение между шестью высокогорными станциями бесплатное (в том числе линия канатной дороги, соединяющая с Плань-Вилаж и Плань-Солей), с помощью челночных рейсов с 8.00 до полуночи, что позволит вам провести отпуск совершенно без автомобиля. |
| It was particularly disturbing to see that while the Institute continued to provide free training facilities to Member States, the United Nations was still not ready to provide it with rent-free space. | Вызывает огорчение то обстоятельство, что, в то время как Институт предоставляет бесплатное обучение государствам-членам Организации Объединенных Наций, сама Организация Объединенных Наций все еще не готова сдать Институту помещения без арендной платы. |
| A UNESCO staff member of Netherlands nationality based in Jakarta was taken hostage in Irian Jaya province, Indonesia, on 8 January 1996 by separatist rebels of the Free Papua Movement. | Базирующийся в Джакарте сотрудник ЮНЕСКО, являющийся гражданином Нидерландов, был взят в заложники в провинции Ириан-Джая, Индонезия, 8 января 1996 года сепаратистами-повстанцами Движения за освобождение Папуа. |
| This is our "Get Out of Jail Free" card, literally. | Это наша карта "Освобождение из тюрьмы". |
| This would appear to nullify the very purpose of the arrangement, which is to free Asia from the IMF. | Это, получается, сводит к нулю основополагающую цель соглашения - освобождение Азии от МВФ. |
| Taking advantage of the Mongols' faith in them, Sukhe Batur twisted its teachings and told his followers they would be reborn in the army of Shambhala if they fought to free Mongolia from oppression. | Воспользовавшись верой монголов в эти учения, Сухэ-Батор стал преподносить их в выгодном для него ключе и говорил своим последователям, что если они будут сражаться за освобождение Монголии от угнетателей, то в будущей жизни переродятся воинами Шамбалы. |
| In order to make you interested in the services offered by our hotel we hale introduced seasonal free -of -charge offers, discounts or attractive packages. | Для того, чтобы привлечь Вас воспользоваться услугами, которые предлагает наша гостиница, мы ввели периодическоее освобождение от некоторых платежей, скидки и привлекательные пакеты на выгодных условиях. |
| He helped her get free so she and I could start a life here. | Он помог ей освободиться, чтобы мы начали здесь новую жизнь. |
| I'm just dying to be free | Я прям умираю, как хочу освободиться. |
| Mr. Wirajuda (Indonesia): We meet today while the world is in the grip of intertwined crises from which we must break free if we are to ensure our long-term survival. | Г-н Вираюда (Индонезия) (говорит по-английски): Мы собрались здесь сегодня в то время, когда мир оказался в тисках взаимосвязанных кризисов, из которых нам непременно нужно освободиться, чтобы обеспечить себе долгосрочное выживание. |
| This time tomorrow, you could be a free mammoth. | На этот раз ты наконец сможешь освободиться от всего этого. |
| I'm free now, I'll get there right now See you later | Ваншаль, это Кристина, мне удалось освободиться. |
| (e) States parties are encouraged to consider providing one another free legal advice in civil proceedings or assisting each other in legal representation. | ё) государствам-участникам рекомендуется рассмотреть вопрос о взаимном предоставлении на безвозмездной основе юридических консультаций в рамках гражданского производства или об оказании друг другу помощи в деле юридической представленности. |
| Upon annulment, the seller may then reclaim ownership and possession of the property free and clear of any encumbrances that the buyer may have created in it. | После аннулирования такой сделки продавец имеет право требовать возвращения соответствующего имущества в свою собственность и владение на безвозмездной основе и без какого-либо обременения со стороны покупателя. |
| ROCA has supported local partners in their work to provide free legal assistance and aid, which continues to be particularly needed in Osh and Jalal-Abad in cases related to the June 2010 violence. | РОЦА оказывает поддержку местным партнерам в их работе по предоставлению безвозмездной юридической помощи и содействия, нужда в которых по-прежнему особенно ощущается в Оше и Джалал-Абаде в делах, связанных с беспорядками в июле 2010 года. |
| The Committee welcomes the State party's efforts to improve access to and use of public services, through the adoption of measures such as free access to primary health-care services, which includes reproductive health care. | Комитет приветствует усилия государства-участника по расширению доступа к государственным службам и использованию их услуг путем принятия таких мер, как уделение внимания вопросам базового здравоохранения на безвозмездной основе, что включает оказание услуг в области репродуктивного здоровья. |
| Children from socially-disadvantaged families are entitled to free meals and holidays in summer camps. | Дети из семей, находящихся в неблагоприятном социальном положении, имеют возможность получать питание и отдыхать в летних лагерях на безвозмездной основе. |
| We advocate a universal collective security system that can, once and for all, free us from military theories and doctrines concerning nuclear deterrents. | Мы выступаем за создание универсальной системы коллективной безопасности, способной окончательно избавить нас от военных теорий и доктрин, касающихся ядерного сдерживания. |
| An effort to free Nigerians from the communications barrier has led to technological, human capital and social-economic benefits, bringing voice, data and Internet communications to the citizens - who have never had a chance of savouring such freedom before. | Стремление избавить нигерийцев от коммуникационного барьера приносит выгоды в технологическом, человеческом и социально-экономическом плане, обеспечивая возможность голосовой связи, передачи данных и доступа к интернету для граждан, которые никогда раньше не могли наслаждаться такой свободой. |
| The principle of undiminished security, so dear to us all, can have meaning only if we undertake to eliminate nuclear weapons and to free humankind from the threat of annihilation. | Неизменно актуальный принцип безопасности, столь дорогой всем нам, может иметь значение только в том случае, если мы возьмем на себя обязательство ликвидировать ядерные вооружения и избавить человечество от угрозы уничтожения. |
| The challenge for the Security Council and the international community as a whole is to free some current responses and assistance to humanitarian crises that arise out of armed conflicts from what one author calls "political evangelism". | Задача Совета Безопасности и международного сообщества в целом состоит в том, чтобы избавить некоторые нынешние мероприятия по оказанию помощи в ответ на гуманитарные кризисы, возникающие в результате вооруженных конфликтов, от того, что один автор назвал «политическим евангелизмом». |
| We must help our brothers, our children who have taken up arms against the mother country, put an end to human suffering in the besieged areas, so as to free Côte d'Ivoire from this nightmare. | Мы должны помочь нашим братьям, нашим детям, которые с оружием в руках выступили против матери-родины, положить конец людским страданиям в оккупированных зонах и избавить Кот-д'Ивуар от этого кошмара. |
| And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away. | И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши. |
| At the same time, as was noted in my last report, the Government has continued to free political prisoners, in accordance with the Presidential Decree of 19 February 2000 on the amnesty law. | Как отмечалось в моем докладе от 17 января, правительство продолжало освобождать политических заключенных в соответствии с указом президента от 19 февраля 2000 года, касающимся закона об амнистии. |
| In the context of States' obligations with respect to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, participants considered that deferral of jurisdiction to the ICC might not entirely free a State in a given case from its obligations arising from the Convention. | В контексте обязательств государств по Европейской конвенции о правах человека и основных свободах участники выразили мнение, что передача юрисдикции Международному уголовному суду может не освобождать в полной мере государство применительно к конкретному делу от его обязательств по Конвенции. |
| Neal should not go free. | Нила не должны сейчас освобождать. |
| They innovate ways of delivering cultural works to consumers, provide income to artists, offer much-needed capital to finance high-budget cultural productions and can free artists from many of the burdens of commercializing their work. | Они изыскивают новые пути, с тем чтобы заинтересовать потребителей в произведениях культуры, обеспечивают доход лицам, занимающимся творческой деятельностью, предоставляют столь необходимый капитал для финансирования высокозатратных художественных проектов и могут освобождать лиц, занимающихся творческой деятельностью, от многих забот, связанных с коммерциализацией их произведений. |
| Please provide information as to what extent labour legislation allows free access of labour inspectors, without prior notice, to any workplace liable to inspection. | Просьба предоставить информацию о том, в какой мере трудовое законодательство обеспечивает беспрепятственный доступ трудовых инспекторов без предварительного уведомления к любому рабочему месту, подлежащему проверке. |
| He called for free unhindered access for international organisations to all conflict-affected areas. | Он призвал обеспечить свободный беспрепятственный доступ для международных организаций во все пострадавшие от конфликта районы. |
| Further calls upon the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to assure the monitors' safety and security, and to allow them free and unimpeded access necessary to accomplish their mission in full; | З. призывает далее власти в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) обеспечить охрану и безопасность наблюдателей и предоставить им свободный и беспрепятственный доступ, необходимый для полного осуществления ими своей миссии; |
| UNMOVIC and the IAEA shall have the right to free import and use of equipment or materials for inspections and to seize and export any equipment, materials, or documents taken during inspections, without search of UNMOVIC or IAEA personnel or official or personal baggage; | ЮНМОВИК и МАГАТЭ имеют право на беспрепятственный ввоз и использование оборудования или материалов для инспекций и право изымать и вывозить любое оборудование, материалы или документы, которыми они овладели во время инспекций, без досмотра персонала ЮНМОВИК и МАГАТЭ или официального или личного багажа; |
| The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), along with various news organizations, has endorsed a Charter for a Free Press, committed to the unfettered flow of news and information both within and across national borders. | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) наряду с различными информационными организациями поддержала Хартию свободной прессы, предусматривающую обязательство обеспечивать беспрепятственный поток новостей и информации в рамках национальных границ и за их пределами. |
| You know, you're a free spirit... | Ну, знаешь, у тебя вольный дух... |
| Originally a free city, it was conquered and incorporated into Gwynedd by King Aidan Haldane in 678. | Появившись как вольный город, она была захвачена и присоединена к Гвинеду королём Айданом Халдейном в 678 году. |
| "Volny Veter - Free Wind" - a newspaper and a site in Russian. | "Вольный Ветер" - газета и информационный сайт на русском языке. |
| Where are the rest of the free folk now? | Где сейчас остальной вольный народ? |
| The Free Folk will help us. | Нам поможет вольный народ. |
| You see free soup, you make a decision to eat it. | Ты видишь халявный суп, и принимаешь решение его съесть. |
| Then one day, I invented a fake course to get a free credit. | Я был здесь студентом Гриндейла, как ты, Джефф, но однажды я изобрел поддельный курс, чтобы получить халявный зачет. |
| I used to be a student here at greendale like you, Jeff, then one day I invented a fake course to get a free credit. | Я был здесь студентом Гриндейла, как ты, Джефф, но однажды я изобрел поддельный курс, чтобы получить халявный зачет. |
| Look what I found in the Kids' room, free skateboard, | Посмотрите, что я нашла в детской, халявный скейтборд, |
| They're giving out free popcorn. | У них тут халявный попкорн. |
| The reels start spinning when the FREE SPIN is pressed. | Запуск барабанов осуществляется при нажатии на кнопку FREE SPIN. |
| In this calculation Piran has set the foundation for many of the concepts used today in evolving ADM equations, like "free evolution" versus "constrained evolution", which deal with the fundamental problem of treating the constraint equations that arise in the ADM formalism. | В этой разработке Пиран положил начало многим концепциям, используемым ныне в численной относительности, таким как свободная эволюция (free evolution) и ограниченная эволюция (constrained evolution) - это методы, которые по-разному подходят к проблеме эволюции ограничений начальных данных во времени. |
| Material was recorded but not released, and Fraser re-joined Free in December 1971. | Группа успела записать материал для пластинки, но она не была выпущена, а Фрэйзер снова стал участником возродившихся Free в декабре 1971 года. |
| Free Download Manager splits files into several sections and downloads them simultaneously, allowing you to use any type of connection at the maximum available speed. | Free Download Manager разбивает файл на несколько секций и загружает их одновременно, обеспечивая таким образом максимально доступную скорость для любого интернет-соединения. |
| SUPERAntiSpyware Free is a software application which can detect and remove spyware, adware, malware, trojans, rogue software, worms, rootkits, parasites and other potentially harmful software applications, as well as restore modified system settings. | SUPERAntiSpyware Free - программа для обнаружения и удаления шпионских, рекламных и вредоносных программ, червей, руткитов, паразитов и другого подозрительного софта. |