| I would die to free our people from the chains of bigotry and superstition. | За освобождение нашего народа от цепей фанатизма и суеверий. |
| I'm doing my part to manifest that anarchy, brother, and free all people. | Я вношу свой вклад в демонстрацию очевидности этой анархии, братан, и освобождение всех людей. |
| With it, you will continue the fight... to free this country. | С ним ты продолжишь борьбу за освобождение страны. |
| Everyone in Sobibor must have a chance to be free. | Каждый в Собиборе должен получить шанс на освобождение. |
| The Japanese had offered to free the soldiers, but only if they disarmed and left Shanghai as refugees. | Японцы соглашались на освобождение солдат лишь при условии, что те будут лишены оружия и покинут Шанхай как беженцы. |
| A new arc occurs with the introduction of the Blue Knight, a gallant robot who starts a campaign to free all robots from mankind. | Новая сюжетная линия возникает с появлением Синего Рыцаря, робота, который начинает бороться за освобождение всех роботов от власти человечества. |
| Bogislaw Vi had to pay 1300 Marks to buy his brother free. | Богуслав VI вынужден был заплатить за освобождение из плена своего брата 1300 марок. |
| The rebels' mission is to free him. | Главная цель повстанцев - их освобождение. |
| We shall fight to the last to free our motherland. | Потом были бои за освобождение родной Белоруссии. |
| According to sources from Peru's Interior Ministry, the rebels asked for a sizable ransom to free the hostages. | По некоторым источникам из Министерства Внутренних Дел Перу, захватчики потребовали порядочный выкуп в обмен на освобождение заложников. |
| This is the order that shall set your father free. | Приказ на освобождение вашего отца подписан. |
| And she's grateful that you set her free. | И она благодарна вам за освобождение. |
| These efforts are designed to fully eliminate nuclear weapons and free the world from their dangers. | Такие усилия направлены на полную ликвидацию ядерного оружия и освобождение мира от создаваемых им угроз. |
| Only then can they hope to develop and free their peoples from the shackles of want and fear. | Только тогда появится надежда на развитие и освобождение их народов от уз нужды и страха. |
| Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. | Без этого непременного условия будет невозможно продвинуться вперед в борьбе за освобождение мира от экологического кризиса. |
| Japan would continue its campaign to free society from transnational organized crime, terrorism, illicit drugs and corruption. | Япония продолжит свою кампанию за освобождение общества от транснациональной организованной преступности, терроризма, незаконных наркотиков и коррупции. |
| They say that the truth will set you free. | Говорят, что правда несёт освобождение. |
| Over the years, large numbers of Puerto Ricans had been killed, imprisoned and persecuted for their efforts to free their homeland. | За прошедшие годы большое число пуэрториканцев были убиты, брошены в тюрьмы и подвергнуты преследованиям за их усилия, направленные на освобождение своей родины. |
| Released five months later on bail, she continues to assist wounded protesters and is involved in movements to free prisoners of conscience in Bahrain. | Через пять месяцев она была освобождена под залог и продолжила оказывать помощь раненным участникам протестов и выступать за освобождение узников совести в Бахрейне. |
| The observer for Pakistan recalled that forced labour was prohibited in Pakistan and that many actions to free bonded labourers had been undertaken during past years. | Наблюдатель от Пакистана указал, что принудительный труд в Пакистане запрещен и что в последние годы там проведены многочисленные мероприятия, направленные на освобождение работников из кабалы. |
| Academics, judges, the mass media and individuals, including men, must be enlisted in the struggle to free Lebanon of discrimination. | В борьбе за освобождение Ливана от дискриминации нужно заручиться поддержкой научных работников, судей, средств массовой информации и отдельных лиц, в том числе мужчин. |
| A failed password operation can cause the OpenLDAP slapd server, if it is using the back-ldbm backend, to free memory that was never allocated. | Проверка неправильного пароля в OpenLDAP slapd сервере, при работе на back-ldbm может вызвать освобождение памяти которая не выделялась для этого приложения. |
| Through the memory treatment it is also revealed that Phyllis had been lobbying to free Sax from his torturers when she was murdered by Maya. | Благодаря обработке памяти также выясняется, что Филлис была убита Майей в тот момент, когда она лоббировала освобождение Сакса от своих мучителей. |
| Although there were many separate movements against colonial rule, the main ideology or purpose of the movement was to free Korea from the Japanese military and political rule. | Хотя существовало много разных движений против колониального правления, главной идеологий и целью было освобождение Кореи от японского военного и политического управления. |
| We have unearthed a sinister plot to free the accused and end the Republic. | Мы раскрыли заговор с многочисленными разветвлениями, целью которого было освобождение обвиняемых и свержение Республики! |