Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свободный

Примеры в контексте "Free - Свободный"

Примеры: Free - Свободный
You're a free man, and from this moment on your Senior Clerk will support you in whatever you do. Ты свободный человек, и с этого момента твой старший клерк будет поддерживать тебя во всем, что ты делаешь.
A free spirit, a suffragette, a nobler heroine! Свободный дух, суфражистка, благородная героиня!
The yard is a loosely regulated free market, and I'm the one who oversees it. Двор - это стихийно развивающийся свободный рынок, и я тот, кто за ним приглядывает.
Well, free and single at any rate! В общем, как минимум, свободный и одинокий!
Tune in tomorrow for a very special edition of "Scott free: redemption." Смотрите завтра специальный выпуск программы "Свободный Скотт: Искупление".
And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot. И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота.
You're a free man, you're just waiting on papers, so call her. Ты свободный человек, и ты просто весь как на иголках, так что позвони ей.
The Commission for Protection of the Right to Free Access to Information of Public Character implements activities aimed to educate holders of information in enabling free access to information. Комиссия по защите права на свободный доступ к общественно значимой информации осуществляет деятельность, направленную на просвещение обладателей информации в области обеспечения свободного доступа к ней.
Due to its availability under the GNU Free Documentation License, a copyleft license, it has in turn been incorporated in whole or part into other free content projects, such as Wikipedia. Благодаря его доступности под лицензией копилефт «GNU Free Documentation License», он в свою очередь включён полностью или частично в свободный контент других проектов, таких как Википедия.
Welcome to 'Yun Free Desktop Wallpaper'. You can get more than 10,000 free wallpapers for your computer desktop. Имеются свыше 10.000 свободный настольный wallpapers для вашего компьютера фон.
Efforts have also focused on the conservation, identification and management of the Historical Archive of the National Police with the objective of providing free and public access to the documents in digitized form. Кроме этого, усилия сосредоточены на обеспечении хранения, идентифицирования и регулирования документов, хранящихся в Историческом архиве Национальной полиции, с целью обеспечить свободный и открытый доступ к документам в цифровой форме.
However, Morocco decided in April 2004 to halt its cooperation, clearly concerned that a free and fair referendum would lead to the people of Western Sahara choosing the option of an independent Saharawi state. Однако в апреле 2004 года Марокко решило прекратить свое сотрудничество, будучи однозначно озабочено тем, что свободный и честный референдум позволит народу Западной Сахары совершить свой выбор в пользу независимого сахарского государства.
Thus, eventual graduation from least developed country status is unlikely to have an impact on free access for years afterwards, and even then would involve only a marginal annual fee. Поэтому постепенный выход стран из категории наименее развитых, вероятно, не повлияет на свободный доступ в течение последующих лет, только по их истечении они будут платить минимальный ежегодный взнос.
The revision of the Rules offers a good opportunity to insist on the obligation of authorities to ensure free, fair and transparent access to a facility's medical services by providing a sufficient number of qualified, independent physicians in all facilities. Пересмотр Правил дает благоприятную возможность заострить внимание властей на их обязанности обеспечивать свободный, справедливый и транспарентный доступ к медицинским услугам в любом заведении путем укомплектования всех заведений достаточным количеством квалифицированных независимых врачей.
In view of this negotiating history, any construction of the term "racial superiority" should be heedful of the need to safeguard the free exchange of opinions and ideas on matters of public concern. В свете истории переговорного процесса при любом толковании понятия "расовое превосходство" следует учитывать необходимость соблюдения права на свободный обмен мнениями и идеями по вопросам общественного значения.
Without frustrating such moves, it is impossible to expect a solution to the issue of ensuring human rights at the international level and build a free and prosperous, new world. Без срыва их акций нельзя ни решить международный вопрос обеспечения человеческих прав, ни построить новый свободный и процветающий мир.
Yet some countries provide only a few methods, or do not make options or information widely available that would enable individuals to exercise free and informed choice, especially where health systems are weak, for example in rural areas. Тем не менее некоторые страны предоставляют доступ лишь к нескольким методам контрацепции или не обеспечивают широкую доступность других методов или информации, что позволило бы людям делать свободный и осознанный выбор, особенно в случае недостаточного развития систем здравоохранения, например, в сельских районах.
The Panel urges the Government of Liberia to provide the Drug Enforcement Agency with free and unrestricted access to the Freeport of Monrovia and to other seaports and border posts nationwide. Группа настоятельно призывает правительство Либерии предоставить Управлению по борьбе с наркотиками свободный и неограниченный доступ во Фрипорт Монровии и в другие морские порты и пограничные пункты на всей территории страны.
The free end of the strap from the adjusting device shall be mounted vertically upwards or downwards as it is in the vehicle. Свободный конец лямки, выходящей из устройства регулировки, устанавливают вертикально вверх или вертикально вниз, как и в самом транспортном средстве.
Thereafter the secretariat was requested to introduce comments received, if any, and resubmit the final version for last comments by the members of the group, within two weeks time, before it is posted on the UNECE website allowing free access by all users. Затем секретариат просили учесть полученные замечания, если таковые поступят, и вновь представить окончательный вариант для заключительных замечаний членов группы в течение двух недель, прежде чем он будет размещен на веб-сайте ЕЭК ООН и все пользователи получат к нему свободный доступ.
In the context of a siege, inhabitants must be allowed to leave and the besieging party must allow free passage of foodstuffs and other essential supplies. В условиях осады жителям должно быть позволено покинуть осажденное место, а установившая осаду сторона должна обеспечить свободный проход для поставок продовольствия и других жизненно важных товаров.
Ms. Sukacheva (Russian Federation) said that the Russian Constitution protected the right to free access to information, provided that such information was transmitted legally. Г-жа Сукачева (Российская Федерация) говорит, что Российская Конституция защищает право на свободный доступ к информации при условии, что такая информация передается законным порядком.
Any national and any foreigner with legal status in the country enjoys the right of free transit and movement in Dominican territory. Все граждане Доминиканской Республики и все иностранные граждане, находящиеся в стране на законных основаниях, имеют право на свободный транзит и на передвижение на всей территории страны.
By these Articles, it is incumbent on States to ensure that their citizens have free choice of career profession, employment, job security and all the benefits that go with them. В соответствии с этими статьями государства обязаны обеспечивать для своих граждан право на свободный выбор профессии, занятость и ее гарантии и все связанные с этим льготы.
Citizens have the right to free choice of employment, favorable conditions of work, remuneration, rest and private farming. Граждане имеют право на свободный выбор профессии, на обеспечение благоприятных условий труда, на получение заработной платы, на отдых и на ведение частной сельскохозяйственной деятельности.