Our ideal is one of a free citizen in a free country. |
Наш идеал - свободный гражданин в свободной стране. |
We hope that a free, united Cyprus will join a free, united Europe. |
Мы надеемся, что свободный, объединенный Кипр войдет в состав свободной, объединенной Европы. |
A truly free global market must recognize the relevance of the free movement of all factors of production, including labour. |
Подлинно свободный глобальный рынок должен признавать важность свободного движения всех факторов производства, включая рабочую силу. |
Today, we come to the Assembly as free people and as a free nation. |
Сегодня в Ассамблее мы представляем свободный народ свободной страны. |
Ninth, the financial crisis has demonstrated that the free market and free trade are unable to regulate themselves. |
В-девятых, финансовый кризис продемонстрировал, что свободный рынок и свободная торговля не могут саморегулироваться. |
Y'all get free admission to my free exhibit. |
У вас всех свободный доступ к моей бесплатной выставке. |
Article 45 of the Romanian Constitution guarantees "the free access of persons to an economic activity, free enterprise, and their exercise under the law". |
Статья 45 Конституции Румынии гарантирует "свободный доступ граждан к экономической деятельности, свободному предпринимательству и занятием ими в соответствии с законом". |
For those interested in the events of 2012 can read for free chart full and free birth chart. |
Для тех, кто интересуется событиями 2012 можно читать бесплатно график полный и свободный график рождения. |
(b) Lively competition and free debate between the candidates in a free political environment; |
Ь) острое соперничество и свободный обмен мнениями между кандидатами в атмосфере политической свободы; |
This plan has now been superseded so that power generators have a free choice of fuels in a free energy market. |
В настоящее время положения этого плана отменены, так что при выработке энергии существует свободный выбор видов топлива на свободном рынке энергии. |
A major impact on transport infrastructure was noted from deregulation, liberalization and privatization of transport, which resulted in free prices and free access to markets. |
Отмечалось, что дерегулирование, либерализация и приватизация транспорта оказывают значительное воздействие на транспортную инфраструктуру, позволяя устанавливать свободные цены и обеспечивать свободный доступ к рынкам. |
All those who wish to, have free access to these centres, and all services are free for users. |
К этим центрам свободный доступ имеют все желающие, и все услуги бесплатны для обращающихся лиц. |
Ultimately, what we have seen is that a free market, like free love, comes to a bad end. |
В конечном итоге мы стали свидетелями того, что свободный рынок, как и свободная любовь, плохо кончается. |
There is free admittance to public schools and education for all, free medical assistance and free access to assistance from social services if any problems pertaining to ill health, unemployment or other social incidents should occur. |
В стране предусмотрено бесплатное обучение в государственных школах и образование для всех, бесплатное медицинское обслуживание и свободный доступ к социальным услугам в случае возникновения любых проблем со здоровьем, потерей работы или других социальных потрясений. |
So it'll be free bar, free entry, that kind of thing? |
Там будет бесплатная выпивка, свободный вход и все в этом роде? |
The G-8 also agreed to try to get AIDS treatment to all by 2010 and to support free primary education, funding to fight malaria and free access to basic health care where countries want it. |
Группа восьми также приняла решение о том, чтобы попытаться предоставить всем лечение от СПИДа к 2010 году и поддержать бесплатное начальное образование, финансирование борьбы с малярией и свободный доступ к основным услугам здравоохранения, если страны этого пожелают. |
Penn drafted a charter of liberties for the settlement creating a political utopia guaranteeing free and fair trial by jury, freedom of religion, freedom from unjust imprisonment and free elections. |
Им был разработан проект устава свобод для урегулирования отношений; это была своего рода политическая утопия, где были гарантированы свободный и справедливый суд присяжных, свобода вероисповедания, свобода от неправедных тюремных заключений и свободные выборы. |
Play casino games like roulette online blackjack online, free slots, poker, and still another 1,000 free games from Baccarat, to slot machines. |
Играть в казино игр, как рулетка онлайн блэкджек, свободный слот, покер, и еще тысяча бесплатных игр от Баккара, на игровых автоматах. |
b) Equal rights to a free choice of spouse and to free agreement in marriage |
Ь) Одинаковые права на свободный выбор супруга и свободного согласия на брак |
ITU had experienced a similar situation and had developed three options: (a) free availability; (b) free licences on an equitable and non-discriminatory basis; and (c) producers keep all IPR. |
МСЭ столкнулся в аналогичной ситуацией и выработал три альтернативных варианта: а) свободный доступ; Ь) бесплатные лицензии, предоставляемые на сбалансированной и недискриминационной основе; и с) удержание всех ПИС производителями. |
The long-term benefits deriving from the free trade of goods and services and from the free flow of capital and information are generally accepted. |
Повсеместно признается тот факт, что свободная торговля товарами и услугами, а также свободный поток капиталов и информации в перспективе принесут большую пользу. |
For instance, Japan grants duty free and quota free preferences on 29 per cent of its imports from the least developed countries and provides no export subsidies to Japanese agricultural producers. |
Так, например, Япония установила беспошлинный и свободный от количественных ограничений льготный режим для 29 процентов импортной продукции из наименее развитых стран и не предоставляет никаких экспортных субсидий японским сельскохозяйственным производителям. |
Prisoners reported that they had free access to water both in the courtyards and in the dormitories, and free access to the toilets and showers throughout the prison. |
Заключенные сообщили, что они свободно пользуются водой как во внутренних дворах корпусов, так и в помещениях для сна, а также имеют свободный доступ к туалетам и душевым на всей территории тюрьмы. |
CoE-Commissioner stated that defence lawyers should have free and unimpeded access to their clients in places of deprivation of liberty and all those in need should have the possibility to receive free legal assistance. |
Комиссар СЕ заявил, что следует обеспечить адвокатам защиты свободный и беспрепятственный доступ к своим клиентам, содержащимся в местах лишения свободы, а всем, кто нуждается в бесплатной юридической помощи, должна быть обеспечена такая возможность. |
This will include lessons learned from the referendum process, such as effective ways to guarantee, among other rights, the full respect for the anonymity of voters, free campaigning by candidates and free access by voters to information. |
Такие реформы должны будут учитывать уроки, извлеченные при проведении референдума, включая эффективные способы обеспечения, наряду с другими правами, соблюдения в полном объеме права на конфиденциальность голосования, свободное проведение кампаний кандидатами и свободный доступ голосующих к информации. |