Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свободный

Примеры в контексте "Free - Свободный"

Примеры: Free - Свободный
In addition, a free Sunday must be granted at least once within two weeks (article 20 of the Labour Act). Кроме того, как минимум один раз в две недели должен предоставляться свободный день в воскресенье (статья 20 Закона о труде).
I encourage the Government to undertake a vigorous sensitization campaign, so that all combatants have the information necessary to make a free choice between demobilization and integration into the security forces. Я призываю правительство развернуть энергичную агитационную кампанию, с тем чтобы все комбатанты имели информацию, необходимую им для того, чтобы они могли сделать свободный выбор между демобилизацией и поступлением на службу в силы безопасности.
The electoral incidents that occurred on 19 April also impinged upon some citizens' right to a free and fair electoral process. Инциденты в ходе выборов, которые произошли 19 апреля, являются также посягательством на право граждан на свободный и справедливый избирательный процесс.
The Security Council reaffirms the need for the upcoming elections for the renewal of one-third of the Senate to be inclusive, free and fair. Совет Безопасности вновь подтверждает необходимость обеспечения того, чтобы предстоящие выборы, по результатам которых обновится треть состава сената, прошли с участием всего населения и носили свободный и справедливый характер.
Equality before the courts presupposes free access to justice and equal treatment before the courts. Равенство в суде подразумевает свободный доступ к отправлению правосудия и равный доступ к суду.
The programme is expected to promote a new political culture that embraces free and open access to public information, thus creating a favourable environment for the development of the information society. Как ожидается, данная программа будет способствовать формированию новой политической культуры, предполагающей свободный и открытый доступ к общественной информации, что позволит создать благоприятные условия для развития информационного общества.
It was unfortunate that, despite the appeals of the international community, the Government had not ensured that the elections were free, fair and inclusive. К сожалению, несмотря на призывы международного сообщества, правительство не обеспечило свободный, справедливый и всеохватный характер выборов.
In the case of children, Estonia respects the free choice of parents, and parents often choose Estonian citizenship for their newborn children. В случае детей Эстония уважает свободный выбор родителей, и родители часто выбирают эстонское гражданство для своих новорожденных детей.
E-government and transparency strengthen democracy, and our law also guarantees free access for our citizens to all acts, decisions and public expenditures of the Government. Электронное правительство и прозрачность укрепляют демократию, а наше законодательство гарантируют всем гражданам свободный доступ ко всем законам, решениям и отчетам о бюджетных затратах правительства.
These specific cases are addressed with the aim of allowing owners free access to and use of properties while also respecting broader security concerns. Эти конкретные вопросы решаются таким способом, чтобы предоставить владельцам свободный доступ к имуществу и его использованию с одновременным учетом более широких проблем безопасности.
The Government must ensure that the authorities of the Departments of Chuquisaca, Santa Cruz and Tarija guarantee the safety of labour inspectors and their free access to all lands. Правительство должно обеспечить, чтобы власти департаментов Чукисака, Санта-Крус и Тариха гарантировали безопасность инспекторов труда и их свободный доступ ко всем землям.
It also provided and facilitated free access to voluntary HIV/AIDS confidential counselling and testing services for Mission personnel and the host population (1,953 tests). Она также обеспечивала и облегчала свободный доступ к добровольным службам конфиденциального консультирования и тестирования по вопросам ВИЧ/СПИДа для персонала МИНУРКАТ и принимающего беженцев населения (1953 теста).
The library gives women free access to databases which contain more than 1,000 legal documents related to human rights issues, including violence against women. Библиотека предоставляет женщинам свободный доступ к базам данных, содержащим более 1000 правовых документов по вопросам прав человека, включая насилие в отношении женщин.
While noting the free access to health care, the Committee is concerned about the insufficient access to reproductive health-care services for women. Отмечая свободный доступ к системе здравоохранения, Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточно широкого доступа женщин к услугам по линии репродуктивного здоровья.
The New Horizon Initiative would help ensure the free exchange of information between Member States and the United Nations in order to enable cohesive planning. Реализация проекта "Новые горизонты" поможет обеспечить свободный обмен информацией между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы сделать возможным единообразное планирование.
No electoral exercise conducted in Jammu and Kashmir by India could substitute for a free and impartial plebiscite as mandated by the Security Council. Никакие выборы, проведенные Индией в Джамму и Кашмире, не могут заменить собой предусмотренный Советом Безопасности свободный и беспристрастный плебисцит.
Guarantee free and unrestricted access to the Internet (Netherlands); Гарантировать свободный и неограниченный доступ к Интернету (Нидерланды).
Ensure free access to information (Germany); обеспечить свободный доступ к информации (Германия);
International monitoring bodies, national human rights institutions, non-governmental organizations and other independent observers should enjoy free and unimpeded access to areas of IDP return or settlement and to individual IDPs. Международные органы мониторинга, национальные правозащитные учреждения, неправительственные организации и другие независимые наблюдатели должны иметь свободный и беспрепятственный доступ к местам возвращения или поселения ВПЛ и к отдельным представителям перемещенного населения.
It also reiterates its call on the Netherlands to ensure without any further delay that free legal aid is provided to all victims of domestic violence. Комитет также вновь повторяет свой призыв к Нидерландам обеспечить без дальнейших промедлений свободный доступ к юридической помощи для всех жертв бытового насилия.
It strongly urged Syria to extend its full cooperation to the international commission of inquiry established by the Human Rights Council and to grant it free access to its territory. Она безотлагательно призвала Сирию установить свое полное сотрудничество с международной комиссией по расследованию, учрежденной Советом по правам человека, и обеспечить ей свободный доступ на свою территорию.
105.12. Allow for a free and unimpeded access of humanitarian organisations, medical teams and ambulances (Switzerland); 105.12 предоставить свободный и беспрепятственный доступ гуманитарным организациям, членам медицинских групп и сотрудников скорой помощи (Швейцария);
Transparency, accountability and free access to information; транспарентность, подотчетность и свободный доступ к информации;
The free exchange of satellite data among the MERCOSUR countries had made it possible for them to apply the principles relating to remote sensing of the Earth from outer space. Свободный обмен спутниковыми данными между странами - членами МЕРКОСУР позволил им обеспечить применение принципов, касающихся дистанционного зондирования Земли из космоса.
Grenada is convinced that a free and democratic world is our best hope and therefore pledges its full support towards the betterment of lives worldwide. Гренада убеждена в том, что свободный и демократический мир - это наша лучшая надежда на будущее, и поэтому обещает всемерно поддерживать дело улучшения жизни повсюду в мире.