| A free radical, that's what he used to call her. | Свободный радикал, вот как он ее называл. |
| Then I'll have a free weekend. | А потом у меня уикэнд свободный. |
| Giving a free pass to anybody with unfinished business. | Давая свободный проход всем с незаконченным делом. |
| This will give us free access to Talima's appartment. | Это даст нам свободный доступ в спальню Талимы. |
| Now as a free man, I give back when I can. | Теперь, как свободный человек, я вношу свой вклад, когда есть возможность. |
| One discarded tee shot without penalty, free and gratis. | Один промазанный удар не штрафуется, свободный и бесплатный. |
| Sorry, brick, but until we win the lottery, your style is free. | Прости, Брик, но пока мы не выиграем в лотерею, у тебя свободный стиль. |
| At least, not as a free man. | По крайней мере, не как свободный человек. |
| For you, tomorrow, get free access to riches. | Для вас завтра свободный доступ к богатствам. |
| We already know that you persuaded Dr. O'Keefe to offer Jordan a free charter flight to Chicago. | Мы уже знаем, что именно вы убедили доктора О'Киф предложить Джордан свободный чартерный рейс в Чикаго. |
| A vampire... is the only truly free man. | Вампир... это единственный по-настоящему свободный человек. |
| I heard "a free man of color" is great. | Я слышал "Человек, свободный от цвета" великолепен. |
| Saving my life earns you free entry. | Сохранив мою жизнь, ты заслужил свободный вход. |
| I've heard Meereen has become a free city. | Я слышал, Миэрин теперь свободный город. |
| Answer their questions, and you're home free. | Ответь на их вопросы, и ты - свободный человек. |
| Well, Ron, we all know how much you love the free market. | Что ж, Рон, мы все знаем, как сильно ты любишь свободный рынок. |
| Every citizen is granted free access to information regarding him or her personally, except in cases provided for by the law. | Каждому гражданину обеспечивается свободный доступ к информации, которая касается его лично, кроме случаев, предусмотренных законами Украины. |
| She therefore stressed the importance of supporting the right to free and informed choice. | Поэтому она подчеркивает важность поддержки права на свободный и обоснованный выбор. |
| Georgia grants free market access without any exceptions to goods originating in Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Ukraine and Turkmenistan. | Грузия предоставляет свободный доступ на свой рынок без каких-либо изъятий для товаров, ввозимых из Армении, Азербайджана, Казахстана, Украины и Туркменистана. |
| These agreements ensure free access to ports for vessels from both States and unrestricted navigation between the two countries. | Указанные соглашения обеспечивают свободный доступ судов обеих государств в порты и осуществление судоходства между странами без ограничений. |
| Her delegation welcomed a free and interactive exchange of views on that critically important issue. | Ее делегация приветствует свободный и взаимный обмен мнениями по этой чрезвычайно важной проблеме. |
| He had left for the United States as a free person and had turned himself in to the authorities there. | Он уехал в Соединенные Штаты как свободный человек и сдался там властям. |
| The 1988 Constitution, among the rights it enumerates, establishes the right to legal protection, providing for free access to the judiciary. | В Конституции 1988 года среди перечисляемых в ней прав провозглашается право на защиту, обеспечивающую свободный доступ в судебные органы. |
| But in remote parts of Nepal, the right to free choice of spouse is violated. | Однако в отдаленных частях Непала право на свободный выбор супругов нарушается. |
| Headquarters agreements based on the Agreement with the UN Volunteers grant further privileges, such as free access to the labour market for family members. | Соглашения о штаб-квартирах, основанные на соглашении с Добровольцами ООН, предусматривают дополнительные привилегии, такие, например, как свободный доступ на рынок труда для членов семьи. |