| The same article states that "the State guarantees the right to free choice of work". | Равным образом, гарантируется право на свободный выбор работы. |
| All Ecuadorians have free access to education without discrimination of any kind. | Каждый эквадорец имеет право на свободный доступ к образованию без какой бы то ни было дискриминации. |
| Discussion in the ad hoc committee must be frank and free, sweeping and sincere. | Дискуссии в специальном комитете должны носить откровенный и свободный, обстоятельный и искренний характер. |
| During the first meeting the president declared that he would give the mission free access to any area of "Puntland". | Во время первой встречи президент заявил, что он предоставит эксперту свободный доступ к любому району "Пунтленда". |
| Only the minimum is required: to allow the free passage of humanitarian assistance. | Это требование сводится к минимуму: разрешать свободный пропуск гуманитарной помощи. |
| We expect that this Council will take practical and tangible measures to contain an explosive situation, and not become a free forum for political rhetoric. | Мы рассчитываем на то, что Совет предпримет практические и ощутимые меры, направленные на сдерживание взрывоопасной ситуации, а не превратится в свободный форум для политической риторики. |
| Doors are to allow free passage of 1.40 m and are to have a minimum height of 2 m. | Двери должны обеспечивать свободный проход шириной 1,40 м и минимальной высотой 2 м. |
| Efficient systems guarantee to every child free access to education and health care. | Эффективно действующие системы гарантируют каждому ребенку свободный доступ к образованию и медицинскому обслуживанию. |
| Similarly, they will be granted free and unhindered access to all persons they wish to interview. | Кроме того, им будет предоставлен свободный и беспрепятственный доступ ко всем лицам, которых они хотели бы опросить. |
| Currently, journalists have free access to audit reports as soon as they are submitted to the agency. | В настоящее время журналисты имеют свободный доступ к докладам о ревизии после их представления в это учреждение. |
| Under a bilateral agreement, citizens of Liechtenstein have free access to Austrian universities and advanced technical colleges. | В соответствии с заключенным двухсторонним соглашением, граждане Лихтенштейна имеют свободный доступ к австрийским высшим учебным заведениям и техническим колледжам. |
| There was a free real estate market in Poland and the term "house speculation" was not used. | В Польше существует свободный рынок недвижимости, и поэтому термин "спекуляция жильем" не используется. |
| In particular, it guarantees free access to information and sets forth conditions under which the information is provided. | В частности, он гарантирует свободный доступ к информации и устанавливает условия, на которых предоставляется информация. |
| The State ensures free access to cultural activity, cultural heritage. | Государство обеспечивает свободный доступ к участию в культурной жизни, культурному наследию. |
| The law also permits free exchange with other currencies, including the euro, the yen and the pound sterling. | Закон допускает также свободный обмен валют, включая евро, йену и фунт стерлингов. |
| The Government introduced a new economic policy in 1991 which embraces free market and private initiatives. | В 1991 году правительство приступило к осуществлению новой экономической политики, элементами которой являются свободный рынок и частная инициатива. |
| Non-governmental organizations must have free access to data and related information on death penalty cases. | Неправительственные организации должны иметь свободный доступ к данным, касающимся случаев смертной казни и связанной с ними информации. |
| The free end of the outlet pipe is arranged close to the corresponding wheel in front thereof. | Свободный конец выпускной трубы расположен вблизи соответствующего колеса перед ним. |
| Except in exceptional circumstances, criminal proceedings are conducted in open court to which the public have free access. | Кроме исключительных обстоятельств, слушание уголовных дел проводится на открытых судебных заседаниях, к которым общественность имеет свободный доступ. |
| With respect to gender discrimination in the private sector, he said that Jordan believed in free markets. | Что касается гендерной дискриминации в частном секторе, то, по словам оратора, власти Иордании верят в свободный рынок. |
| Article 121 of the Political Constitution of the Republic of Nicaragua establishes that: "Access to education is free and equal for all Nicaraguans. | В статье 121 Политической конституции Республики Никарагуа говорится: "Все никарагуанцы имеют свободный и равный доступ к образованию. |
| However, not everywhere is free and easy access to environmental information ensured for the general public. | Однако не во всех странах обеспечивается свободный и широкий доступ общественности к экологической информации. |
| This, too, opens up free access to the labour market. | Такой режим обеспечивает свободный доступ на рынок труда. |
| Investigators have had free access to the witnesses, without interference from Government officials. | Следователям был предоставлен свободный доступ к свидетелям без вмешательства со стороны государственных властей. |
| There will also be short prepared comments by delegations from the floor, followed by free dialogue. | Затем в течение непродолжительного периода делегации смогут выступить со своими подготовленными замечаниями, после чего будет проведен свободный диалог. |