| Every person has the right to employment, free choice of job, protection at work and material security during temporary unemployment. | Каждый имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту в период работы и материальное обеспечение в период временной безработицы. |
| It recalls the need for humanitarian actors in the field to be given free access by all actors concerned. | При этом он напоминает о необходимости того, чтобы участникам гуманитарных операций на местах предоставлялся свободный доступ всеми заинтересованными сторонами. |
| In Denmark, free and equal access to education is secured through the law. | В Дании законом гарантируется свободный и равный доступ к образованию. |
| Currently 20% of public buildings offer free access, and the reconstruction of the remaining 80% is under way. | В настоящее время 20% общественных зданий имеют свободный доступ, и продолжается реконструкция остальных 80%. |
| Point 3 of the Ceasefire Agreement envisages that the parties should give free access to humanitarian assistance for those in need. | Пункт З Соглашения о прекращении огня предусматривает, что стороны должны обеспечивать для нуждающихся свободный доступ к гуманитарной помощи. |
| It follows from the above Guidelines that any natural or legal person should have free, effective and timely access to environmental information. | Из руководящих принципов выше следует, что любому физическому или юридическому лицу должен быть предоставлен свободный, эффективный и своевременный доступ к экологической информации. |
| Access to those standards and guidance materials should be free and unrestricted; | с) необходимо обеспечить свободный и неограниченный доступ к этим стандартам и руководящим материалам; |
| The Government will make every effort to ensure that the elections are free and fair. | Правительство приложит все усилия, чтобы обеспечить свободный и честный характер выборов. |
| A free and fair referendum would only take a day to complete. | Для того чтобы провести свободный и справедливый референдум, нужен лишь один день. |
| The free flow of information, materials and personnel between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. | Свободный поток информации, материалов и людей между странами осложняет задачу борьбы с распространением в современных условиях. |
| Key measures would include an annual assessment, TCBMs, as well as the development of a global policy to ensure free access to space. | Ключевые меры включали бы ежегодную оценку, МТД, а также выработку глобальной политики с целью обеспечить свободный доступ в космос. |
| However, free access to compulsory education and the high cost of schooling remained an important problem in Yemen. | Вместе с тем в Йемене серьезной проблемой по-прежнему является свободный доступ к обязательному образованию и высокие цены на школьное образование. |
| The European Union also reiterates its call on the Cuban Government to grant freedom of expression and free access to information. | Европейский союз также вновь обращается к кубинскому правительству с призывом предоставить своим гражданам свободу слова и свободный доступ к информации. |
| The personnel of those departments were allowed free access to detention centres, to interview prisoners and to monitor their conditions of detention. | Члены этих служб могут получать свободный доступ в пенитенциарные учреждения, беседовать с заключенными и надзирать за их условиями содержания. |
| The State shall promote public health and guarantee equal access and free primary health care to all citizens. | Государство будет способствовать улучшению общественного здравоохранения и гарантировать равный и свободный доступ к первичному медицинскому обслуживанию для всех граждан. |
| The public can have free online access to the human rights conventions that Portugal had ratified. | Общественность может иметь свободный доступ в Интернете к конвенциям по правам человека, которые ратифицировала Португалия. |
| It is also a violation of the rules governing the free flow of international trade. | Он также является нарушением норм, регулирующих свободный поток международной торговли. |
| HIV patients in Fiji have free access to the antiretroviral drugs sponsored by the Global Fund. | На Фиджи пациенты с ВИЧ имеют свободный доступ к антиретровирусным лекарствам, что финансируется Глобальным фондом. |
| This effectively prohibits the free transfer of personnel, equipment and services between missions. | Это фактически запрещает свободный обмен персоналом, оборудованием и услугами между миссиями. |
| The IEC has since its inception managed two elections that were declared free and fair by local, regional and international observers. | НКВ с момента своего создания дважды организовала проведение выборов, которые, по признанию местных региональных и международных наблюдателей, носили свободный и справедливый характер. |
| The economy is free and based on agriculture, light industries, imports, exports, tourism and banking. | Экономика страны представляет собой свободный рынок; структурообразующие отрасли - сельское хозяйство, легкая промышленность, импорт, экспорт, туризм и банковское дело. |
| You are a free man, brother Bohannon. | Ты свободный человек, брат Бохэннон. |
| This is the last free phone in town. | Это последний свободный телефон в городе. |
| She was just a free spirit. | У нее был просто свободный дух. |
| Landis encourages a free exchange of ideas and it can get pretty intense. | Лендис поощряет свободный обмен идеями и это может иметь большое значение. |