If they believe that, shell go free. |
Если они в это поверят, ее отпустят на свободу. |
My daughter had to die so I could go free. |
Моя дочь должна была умереть, чтобы я смогла выйти на свободу. |
Most constitutions no doubt guarantee the fundamental right of free speech. |
Не подлежит сомнению, что конституции большинства государств гарантируют основополагающее право - право на свободу слова. |
After that Ada decided to set the insect free. |
После того как она себе сделала татуировку, Ада решила отпустить насекомое на свободу. |
This Government cannot endure permanently half slave and half free . |
Это правительство не может бесконечно долго терпеть половинчатое рабство и половинчатую свободу». |
Supreme Court ruled Minnesota hate crime laws violated free speech. |
Верховный суд постановил, что законы Минессоты против преступлений на почве ненависти нарушают свободу слова. |
There were no recorded violations of the rights to free speech or assembly. |
Нарушений прав на свободу слова и свободу собраний зафиксировано не было. |
Political parties and their members unduly restricted from exercising their right to free association should have recourse to prompt and effective remedies. |
Политические партии и их члены, подвергающиеся неправомерным ограничениям в осуществлении своего права на свободу ассоциаций, должны иметь возможность прибегнуть к оперативным и эффективным средствам правовой защиты. |
Austria advocates a free Internet at the international level. |
Австрия выступает за свободу Интернета на международном уровне. |
The evaluator is of the opinion that the exemption does not affect free navigation in the European Union. |
Эксперт, проводивший оценку, считает, что исключение из применения директив не влияет на свободу судоходства в Европейском союзе. |
The right of the opposition and civil society to free assembly and expression continues to be violated. |
По-прежнему попирается право оппозиции и гражданского общества на свободу собраний и на свободное выражение мнений. |
Under the Dominican Constitution, the Dominican people are free and sovereign. |
Действующая Конституция провозглашает свободу и суверенитет народа Доминиканской Республики. |
The Syrian Coalition reaffirms its own commitment to protecting the right to free speech and ensuring the safety of journalists. |
Сирийская коалиция вновь подтверждает свою приверженность защите прав на свободу слова и обеспечению безопасности журналистов. |
Guarantee the free, open and transparent nature of future presidential elections and cooperation with the Independent Electoral Commission. |
Гарантировать свободу, открытость и прозрачность будущих президентских выборов, сотрудничество с Независимой избирательной комиссией. |
Curricula allow teachers a free choice of methods and procedures for ensuring the progress of pupils. |
Эти учебные программы предоставляют учителям свободу выбора методов и форм обучения учащихся. |
Article 10 declares that all citizens of the Niger are equal and free. |
Статья 10 провозглашает свободу и равенство всех граждан Нигера. |
The Law provides for free association in line with European practices. |
Закон предусматривает свободу ассоциаций в соответствии с европейской практикой. |
The Government had undermined the right to free speech as well as the ability of human rights defenders to work independently. |
Правительство нанесло ущерб реализации права на свободу мнений, а также способности правозащитников вести независимую деятельность. |
National data retention laws are invasive and costly, and threaten the rights to privacy and free expression. |
Национальные законы о хранении данных являются интрузивными и затратными, несут угрозу для прав на неприкосновенность личной жизни и свободу выражения мнений. |
Yes, because I want to free them. |
Да, потому что я хочу дать им свободу. |
We all knew what it would take to free Onderon. |
Мы все знали, что за свободу Ондерона придется отдать многое. |
Remember this day, the day Onderon became free again. |
Запомните этот день, день, когда Ондерон вновь обрёл свою свободу. |
That means in two days, your father will be a free man. |
Это означает, что через два дня твой отец выйдет на свободу. |
I'll have my lawyer draft divorce papers and set you free. |
Я попрошу своего юриста подготовить бумаги о разводе и дам тебе свободу. |
It's hard to go up against Duke's right of free speech. |
Очень сложно оспаривать право Дюка на свободу высказываний. |