| For example, the emphasis on environmental sustainability and free markets is fairly recent and continues to generate demand for new institutional responses at the national, regional and global levels. | Например, упор на экологически устойчивое развитие и свободный рынок представляет собой довольно новое явление, которое по-прежнему требует проведения новых институциональных реформ на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
| To address the problems posed by squatting, the Government launched "operation free flow", which involves dismantling makeshift homes and forcefully evicting all squatters. | Для решения проблем, создаваемых незаконными поселениями, правительство приступило к осуществлению операции «Свободный поток», которая предусматривает снос временных строений и принудительное выселение всех их жителей. |
| Governments should also ensure that indigenous groups had free and equal access to the courts, to ensure full recognition of their human rights. | Правительствам следует также обеспечивать свободный и равный доступ в суды для групп коренного населения, чтобы они могли в полной мере реализовать свои права человека. |
| The only viable solution to end the stalemate was to call upon Morocco to withdraw from Western Sahara and to organize a free and impartial referendum. | Единственным приемлемым выходом из этой тупиковой ситуации является обращенный к Марокко призыв уйти из Западной Сахары и провести свободный и беспристрастный референдум. |
| In addition, it was said that experience with land registries indicated that free access did not necessarily lead to breach of privacy or abuse of information. | Дополнительно было отмечено, что опыт ведения земельных кадастров свидетельствует о том, что свободный доступ не обязательно ведет к нарушению конфиденциальности или использованию информации в незаконных целях. |
| The Office should have free and open access to IAAC | Управление должно иметь свободный и открытый доступ к НККР |
| In this regard, an objection was expressed to any provisions purporting to grant free access or unrestricted freedom of exploitation of genetic resources beyond areas of national jurisdiction. | В этой связи прозвучало возражение против каких-либо положений, преследующих цель предусмотреть свободный доступ к генетическим ресурсам в районах за пределами национальной юрисдикции или неограниченную свободу их эксплуатации. |
| Paragraph 3 (a): free access for UNAMSIL throughout Sierra Leone | Пункт З(а): свободный доступ для МООНСЛ на всей территории Сьерра-Леоне |
| UNAMSIL further reports that during the period of disarmament and demobilization, RUF had allowed UNAMSIL free access throughout Sierra Leone. | МООНСЛ также сообщает, что во время разоружения и демобилизации ОРФ предоставил МООНСЛ свободный доступ на всей территории Сьерра-Леоне. |
| Many BITs allow exceptions to the obligation of free transfer of payments only during periods when foreign currency reserves are at exceptionally low levels. | Во многих ДИД предусматривается, что изъятия из обязательства обеспечивать свободный перевод платежей допускаются только в периоды, когда уровень валютных резервов является исключительно низким. |
| There must also be a free flow of information; the role of Radio Okapi is fundamental in this process. | Кроме того, необходимо обеспечить свободный поток информации; именно поэтому роль «Радио Окапи» имеет исключительно важное значение. |
| PATH beneficiaries are also entitled to free access to other social safety net programmes such as school fee assistance and the school-feeding programme. | Бенефициарам программы также предоставляется свободный доступ к другим программам системы социального обеспечения, таким как программа помощи в оплате школьного образования и программа школьного питания. |
| All women with HIV, including those who are pregnant, have free access to health care facilities and counselling. | Все женщины с ВИЧ, в том числе беременные, имеют свободный доступ к лечебным учреждениям для получения лечебной и консультативной помощи. |
| To freedom of labour and free choice of one's line of work or occupation. | на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии. |
| Everyone has the right to a free choice of work and to fair and appropriate working conditions and in particular to a fair compensation for his/her work. | Каждый имеет право на свободный выбор работы и на справедливые и надлежащие рабочие условия и особенно на справедливую компенсацию за свою работу. |
| Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. | Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы. |
| At this point it is clear that the free market? | В этот момент становится ясно, что свободный рынок? |
| Also, Wine, the free project on which WineX is based, is still in the Portage tree. | Wine, свободный проект, на котором основан WineX, также остается доступным в Portage. |
| M2 is a more complex model than M1 because it has a free parameter which allows it to model the data more closely. | M2 является более сложной моделью, чем M1 поскольку она имеет свободный параметр, который позволяет моделировать данные более тесно. |
| UNHCR had unfettered access to asylum-seekers or refugees in pre-trial detention under prosecution; they enjoyed all the rights of defence, including free access to the services of counsel. | ВКБ имеет свободный доступ к просителям убежища или беженцам, которые преследуются органами правосудия и подвергнуты предварительному заключению, пользуясь при этом всеми правами на защиту, в частности правом на бесплатную помощь адвоката. |
| Aozora Bunko was created on the Internet in 1997 to provide broadly available, free access to Japanese literary works whose copyrights had expired. | Аодзора-бунко была создана в 1997 году, чтобы предоставить широкий и свободный доступ к японским литературным произведениям, срок охраны авторских прав на которые истёк. |
| His eldest daughter, Aliya (1935-2007), continued in her father's path in the struggle for a free and secure Lebanon. | Его старшая дочь Алийя ас-Сольх (1935-2007), была продолжателем дела своего отца в борьбе за свободный и безопасный Ливан. |
| Every child will have free access to high-quality education, computers and the Internet, regardless of their family's financial circumstances. | Каждый ребенок получит свободный доступ к высококачественному образованию, пользованию компьютером и Интернетом, независимо от уровня состояния его семьи. |
| During the Middle Ages, as a "free city," Vianen could be a haven for felons and escaped serfs. | В средние века, как «свободный город», Вианен мог быть убежищем для преступников и беглых крепостных. |
| Weinrich signed with the Philadelphia Flyers as a free agent on July 5, 2001 and played his 1000th game with them during the 2002-03 NHL season. | 5 июля 2001 года Уайнрич подписал контракт с «Филадельфия Флайерз» как свободный агент и в сезоне 2002-03 сыграл свою 1000-ю игру в НХЛ. |