However, some impediments to free choice still remain. |
Вместе с тем по-прежнему сохраняются определенные препятствия, ограничивающие свободный выбор. |
All guests have free internet access at reception. |
Все гости отеля имеют свободный доступ в интернет в отделе регистрации и размещения гостей. |
Same as any other self-respecting young, free, single millionaire footballer. |
То же, что и любой другой уважающий себя молодой, свободный, одинокий миллионер-футболист. |
You're defending the free world. |
Я знаю, ты сражаешься за свободный мир. |
Not all countries provide free access. |
Свободный доступ к ним обеспечивается не во всех странах. |
Access to foreign newspapers and magazines is free. |
В стране обеспечивается свободный доступ к иностранным газетам и журналам. |
All these developments lead us to expect a free, fair and democratic electoral process. |
Все эти события позволяют нам надеяться на то, что избирательный процесс будет носить свободный, справедливый и демократический характер. |
The operators have free access to the transport infrastructure without discrimination. |
Операторы имеют свободный доступ к транспортной инфраструктуре без какой бы то ни было дискриминации. |
Ecuadorian women also have free access to other drugs and contraceptive methods. |
Кроме того, эквадорские женщины имеют свободный доступ и к другим лекарственным средствам и методам контрацепции. |
Systematic steps are being taken to hold free and fair elections. |
Принимаются систематические меры для обеспечения того, чтобы эти выборы носили свободный и справедливый характер. |
The free access to global markets through cost-efficient transport of goods is a fundamental requirement to ensuring economic prosperity across the globe. |
Свободный доступ к глобальным рынкам благодаря рентабельной транспортировке товаров является одним из основополагающих требований для обеспечения экономического процветания на всей планете. |
Mr. Erniyazov (Turkmenistan) said citizens had free access to the Internet. |
Г-н Эрниязов (Туркменистан) говорит, что граждане имеют свободный доступ к Интернету. |
Refugee children had free access to the educational system without any discrimination. |
Дети беженцев имеют свободный доступ к системе образования без какой-либо дискриминации. |
The country also allows free access to all international television channels. |
Кроме того, в Бангладеш обеспечен свободный доступ ко всем международным телеканалам. |
The regime's obstinacy is further demonstrated by its continued refusal to allow free and unfettered humanitarian access to the besieged cities. |
Об упорстве режима также свидетельствует его нежелание предоставить свободный и беспрепятственный гуманитарный доступ в осажденные города. |
The bill, which had been tabled in Parliament in 2010, seeks to ensure free access to information. |
Этот закон, поступивший на рассмотрение парламента в 2010 году, призван обеспечить свободный доступ к информации. |
The bilateral 1904 Treaty of Peace and Friendship established a free transit regime granting Bolivia ample access to the Pacific Ocean. |
Двусторонний Договор 1904 года о мире и дружбе устанавливает свободный транзитный режим, предоставляющий Боливии достаточный доступ к Тихому океану. |
In order to satisfy democratic requirements, there must be consultation of the public and the choice of candidates must be free and transparent. |
В интересах выполнения требований демократии необходимо проводить консультации с общественностью, и должен обеспечиваться свободный и прозрачный выбор кандидатов. |
Her Government offered free access to education and health, assisted families with energy and food, and improved infrastructure. |
Правительство ее страны предоставляет свободный доступ к образованию и здравоохранению, оказывает помощь семьям с энергоносителями и продовольствием и занимается совершенствованием инфраструктуры. |
Art. 17 of the Basic Law on the General Rights of Nationals provides that academic and scientific research and their teaching are free. |
Статья 17 Основного закона об общих правах граждан предусматривает свободный характер научных исследований и научной деятельности и их изучение. |
Public and charitable organizations have free access to Mekhribonlik homes to provide support and examine complaints formulate by the resident children. |
Обеспечивается свободный доступ в дома Мехрибонлик общественным и благотворительным организациям для оказания им поддержки и рассмотрения жалоб от детей, воспитывающихся в этих учреждениях. |
The public has free access to legal information. |
Доступ населения к правовой информации свободный. |
Social dialogue means giving women a true and free voice that is listened to and acted upon. |
Социальный диалог позволяет женщинам получить подлинный и свободный голос, к которому прислушиваются и которому внимают. |
Women in Poland are still denied one of the most fundamental human rights - the right to make free, independent reproductive choices. |
Женщины в Польше по-прежнему лишены одного из основных прав человека - права на свободный, самостоятельный репродуктивный выбор. |
Joint strategies in KM and HRM will create an organizational culture where there is free flow of information, cohesiveness, and teamwork. |
Эти стратегии позволят создать организационную культуру, при которой будет налажен свободный поток информации, слаженность и групповая работа. |