Well, I'm a free spirit, me. |
Хорошо, я - свободный дух. |
No, still young, free and single. |
Нет, по-прежнему молодой, свободный и одинокий. |
I think it's the excitement only a free man can feel. |
Думаю, такое волнение может испытывать только свободный человек. |
A free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. |
Свободный человек в начале длинного путешествия... итог которого неясен. |
Congratulations, I hear you're a free man. |
Поздравляю, я слышала, что ты свободный человек. |
She gets the part, you get a free pass. |
Она получит долю, а ты - свободный проход. |
Virgil's a free agent; maybe he's working another contract. |
Вирджил свободный агент; он может работать по другому контракту. |
But a slave and a free man lose different things. |
Но раб и свободный человек проигрывают по-разному. |
Now that I'm free, I beg for your mercy. |
Теперь, свободный, я молю о твоем милосердии. |
You're a free man, Mr. Luthor. |
Вы свободный человек, мистер Лутор. |
Intelligence claims it's an attack on the free world. |
Разведка утверждает, что это атака на весь свободный мир. |
You and your wife epitomised the free spirit of the age. |
Вы и ваша жена являли собой свободный дух эпохи. |
(Radio) Beckenbauer performs free kick... |
(Радио) Беккенбауэр выполняет свободный удар... |
I'm a free man, and I'm going out the front door. |
Я свободный человек, а потому выйду через переднюю дверь. |
I came here to tell you that I'm a free agent now. |
А пришла сказать, что теперь я - свободный агент. |
Our daughter always led a very free life. |
Наша дочь всегда вела свободный образ жизни. |
All the schemes offer a free choice of providers, medical practitioners, pharmacists and medical establishments. |
В рамках всех планов предлагается свободный выбор поставщиков услуг, врачей, аптек и медицинских учреждений. |
Calls upon parliamentarians to ensure free access to vaccines and medicines to protect women and children from disease; |
призывает парламентариев обеспечить свободный доступ к вакцинам и медикаментам для защиты женщин и детей от заболеваний; |
NAM considers that the free and open technical and technological exchange among States could have a highly beneficial impact on the strengthening of nuclear safety globally. |
Движение неприсоединения считает, что свободный и открытый обмен технической и технологической информацией между государствами мог бы оказать весьма благотворное воздействие на укрепление ядерной безопасности во всем мире. |
There needs to be a gradual establishment of political parties, a strengthening of civil society organizations and ideological pluralism, free access to information and the exercise of fundamental freedoms and human rights. |
Здесь требуется постепенное становление политических партий, укрепление организаций гражданского общества и идеологического плюрализма, свободный доступ к информации и осуществление основных свобод и прав человека. |
To this end, the Council urges free passage to all areas for medical personnel and supplies, including surgical items and medicine. |
В этой связи Совет настоятельно призывает обеспечить свободный пропуск во все районы медицинского персонала и предметов медицинского назначения, включая хирургические принадлежности и лекарственные препараты. |
The plan involves free access to the main national museums (art and history) and free access for children and youths under 18 to all state subsidised museums. |
План предусматривает свободный доступ к ведущим общенациональным музеям (искусства и истории) и свободный доступ для детей и молодежи младше 18 лет ко всем субсидируемым государством музеям. |
Which means you can come back to work, free and clear. |
Что ты можешь вернуться к работе, полностью свободный. |
Free Uzbekistan has chosen its own path to reforming society and has elaborated its own model for transition to a democratic society and a free market economy. |
Свободный Узбекистан выработал свой путь реформирования общества, собственную модель перехода от прошлого состояния к ценностям демократического общества и рыночной экономики. |
His Government was committed to ensuring free and independent media and was making efforts to amend its legislation on freedom of expression and to allow free access to information and data in accordance with European and international standards. |
Правительство его страны обязалось обеспечить свободу и независимость средств массовой информации и прилагает усилия к изменению ее законодательства по вопросу о свободе выражения мнений, а также обязалось разрешить свободный доступ к информации и данным в соответствии с европейскими и международными стандартами. |