Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately, one point which emerged from the Arria-formula meeting is that the Security Council is clearly fully committed to implementing resolution 1325. К счастью, одним из результатов проведения заседания по формуле Аррии стала полная, твердая приверженность Совета Безопасности осуществлению резолюции 1325.
Fortunately, he has had a long life, and throughout his life he has lived to realize those ideals. К счастью, он прожил долгую жизнь и на всем ее протяжении стремился к осуществлению этих идеалов.
Fortunately, copies had been made and the files were found in the ruins of the General Inspectorate. Эти дела, к счастью, скопированные, были найдены в развалинах здания Генеральной инспекции Гаитянской национальной полиции (ГИГНП).
Fortunately, I was able to travel the distance necessary to ensure that he received the life-saving treatment he needed. К счастью, у меня была возможность отвезти его в неблизкую от нас больницу, где он получил необходимое лечение, спасшее его жизнь.
Fortunately, many of the diseases can be controlled using low-cost technologies that are safe, rapidly effective and easy to administer in resource-poor settings. К счастью, большинство из этих болезней поддаются лечению безопасными, быстродействующими и легко применимыми, несмотря на дефицит ресурсов, способами.
Fortunately, as I was kissing her, I imagined another way out. К счастью, во время поцелуя я понял, как выйти из положения.
Fortunately, I do, which is why I'm co-hosting the "Down to Your Skivvie" party tonight at Kiki de Montparnasse. К счастью, я это понимаю, вот почему я соорганизатор сегодняшнего шоу "Вплоть до нижнего белья" у "Кики де Монпарнас".
Fortunately I managed to find a faint outline of our tracks, from when we walked in. К счастью, я нашел слабо видную цепочку наших следов, оставленных нами во время подъема.
Fortunately, an end to that danger was at hand, and the struggle against terrorism had become purely a police matter. Эта угроза, к счастью, практически миновала, и в настоящее время борьба с терроризмом является одной из задач национальной полиции.
Fortunately his daughter Catherine, who was hiding, heard and saw everything. В ту ночь его дочь Катрин, к счастью, спряталась и все видела и слышала!
Fortunately, once in office, the Eisenhower administration had the sense to stick with containment in Europe, continuing a policy that is widely credited for winning the Cold War. К счастью, находясь у власти, администрация Эйзенхауэра поняла, что следует следовать стратегии сдерживания в Европе, продолжая тем самым политику, которая, по общему признанию, помогла выиграть «холодную войну».
Fortunately, the most significant potential limitations - land, water, and nutrients - seem unlikely to constrain global output excessively in the foreseeable future. К счастью, вероятность того, что наиболее значительные потенциальные ограничители - пахотная земля, вода и питательные вещества - в обозримом будущем смогут чрезмерно ограничить мировое производство, судя по всему, крайне мала.
Fortunately in 2006, Congress passed the Pet Evacuation and Transportation Standards Act (Laughter) - it spells "PETS" - to change that. Second, preparing for heat and drought. К счастью, в 2006 году, для изменения ситуации, Конгресс принял Стандарты Эвакуации и Транспортировки Домашних Животных (Смех) - сокращённо, PETS. [(англ.) домашние животные] Второй пример - подготовка к жаре и засухе.
Fortunately, only rarely has the United Nations been harshly criticized; sometimes for having been ineffective in dealing with problems where ideological confrontations or clashes of interests were visible. К счастью, резкая критика в адрес Организации Объединенных Наций раздавалась довольно редко; порой - за отсутствие эффективности в решении проблем, в рамках которых прослеживались идеологическая конфронтация или столкновение интересов в некоторых районах мира.
Fortunately, large parts of such a potential partnership already exist, underpinned by growing technical and institutional capability, but not in any formally coordinated fashion. К счастью, взаимодействие, которое может лечь в основу таких потенциальных партнерских отношений, в значительной мере уже налажено и подкрепляется развитием технического и организационного потенциала, однако отсутствуют формальные механизмы его координации.
Fortunately for Katrina's surviving victims, a silver lining has broken through the dark clouds of the Gulf Coast disaster. К счастью для тех, кому удалось пережить «Катрину», луч надежды пробился сквозь черные тучи стихийного бедствия, которое обрушилось на побережье Мексиканского залива.
Fortunately, the mine was idled for the Labour Day holiday, thus no fatalities or injuries resulted. К счастью, на шахте не велись работы по случаю Дня труда, и, таким образом, никто не погиб и не был ранен.
Fortunately SCO cheers us up just shortly before Christmas by revealing that it has no other proof than just a couple of header files which do actually contain nothing but widely used definitions. К счастью SCO незадолго до Рождества порадовали нас обнародовав свои находки - это оказались всего-навсего заголовочные файлы с определениями.
Fortunately for Hood, Private John Deal of the 4th Texas Infantry had disobeyed his orders and carried a loaded rifle; he managed to shoot the Union corporal before the latter could fire. К счастью для Худа, рядовой Джон Дил из 4-го техасского нарушил приказ и имел при себе заряженную винтовку.
The Council could and I believe should do better than this. Fortunately, the Brahimi Panel has come up with a set of concrete recommendations, which when put in place will significantly revamp United Nations peacekeeping. К счастью, Группа Брахими вышла с рядом конкретных рекомендаций, которые в случае своего осуществления значительно оживят операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Therefore, FDA operations must be sacrificed in order to meet the budget. Fortunately, some partners are providing assistance to cover some of the costs of essential fieldwork. К счастью, некоторые партнеры предоставляют помощь, позволяющую покрывать часть расходов по выполнению основной работы на местах.
Fortunately, much greater attention is paid today to mine safety and the management of the by-products of coal use. With acid rain and other public-health hazards linked to coal combustion, more technologies are emerging for reducing harmful emissions from power plants. К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля.
Fortunately as well, the rocket was fired toward the end of the day, at a time when parents were already picking up their children and the park was beginning to empty. К счастью, инцидент произошел ближе к концу дня, когда родители уже забирали своих детей и парк начинал пустеть.
There are some circumstances when flightjust isn't the right option. Fortunately, with a little training and the right kind ofhitch knot... all that adrenaline can make you capable of something pretty close to flight. При некоторых условиях когда улететь не совсем получается к счастью, благодаря небольшой тренировке и правильному скользящему узлу этот адреналин может позволить вам изобразить что-то очень похожее на полет.
Fortunately, we find ourselves, from a clinical point of view with the knowledge of what caused her terrible mental state К счастью мы знаем, с клинической точки зрения то, что вызвало её ужасное психическое состояние.