Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately, one of our best friends is an event planner. К счастью, один из наших лучший друзей - планировщик мероприятий.
Fortunately he had willed his body to the Jeffersonian. К счастью, он завещал свое тело институту Джефферсона.
Fortunately, the borders between our two countries are well populated and rich in economic and social activity. К счастью, районы, прилегающие к границе между нашими странами, густо населены, в них ведется активная экономическая и общественная деятельность.
Fortunately, there is a small but important segment of people who do want to look at eco-friendly resources for such needs. К счастью, существует небольшая, но активная группа людей, которые заинтересованы в поисках экологически чистых ресурсов, необходимых для удовлетворения этих потребностей.
Fortunately, parallel to the said improvements on ensuring human rights, capacity for reporting on international conventions has significantly been enhanced accordingly. К счастью, наряду с указанными успехами в обеспечении соблюдения прав человека было обеспечено значительное соответствующее укрепление потенциала в области представления докладов по международным конвенциям.
Fortunately, before they confiscated my property, К счастью, прежде чем они конфисковали мою собственность,
Fortunately, you've all packed for a wilderness vacation. К счастью, у вас с собой есть все, что нужно для отдыха на природе.
Fortunately with you two here, Mr. Johnson will be more than adequately provided for. Но, к счастью, у него есть вы оба, и мистер Джонсон поэтому будет более чем обеспечен.
Fortunately, OHCHR has issued guidelines on human rights and trafficking in persons that really offer wide-ranging multidisciplinary recommendations for all relevant actors in the field. К счастью, УВКПЧ подготовило руководящие положения по вопросу о правах человека и торговле людьми, в которых содержатся широкие многосторонние рекомендации для всех заинтересованных сторон в этой области.
Fortunately, the role of the Economic and Social Council as enshrined in the Charter was recently reaffirmed in the Summit Outcome document. К счастью, роль Экономического и Социального Совета, как она была определена в Уставе, недавно вновь получила подтверждение в рамках итогового документа Саммита.
Fortunately, draft articles 3 and 4 emphasized that the mere existence of an armed conflict did not result in extinguishing treaty obligations. К счастью, в проектах статей З и 4 особо подчеркивается, что сам факт вооруженного конфликта не ведет к прекращению действия обязательств по договору.
Fortunately, recent research points to a smarter way to tackle climate change. К счастью, последние исследования указывают на более сильное желание взяться за решение вопросов по изменению климата.
Fortunately, Europe has the means to address this crisis, if it can summon the wisdom and the political will. К счастью, у Европы есть инструменты, позволяющие справиться с этим кризисом, при условии, что она сможет проявить мудрость и политическую волю.
Fortunately for Mexico, history seems to be judging Calderón's "war on drugs" severely. Кажется, к счастью для Мексики, история, судя по всему, строго осудит «войну с наркотиками» Кальдерона.
Fortunately, the rapid and pervasive flow of information nowadays could act as a kind of deterrent or disinfectant. К счастью, быстрое и широкое распространение потоков информации в настоящее время может выступить в качестве своего рода сдерживающего или дезинфицирующего средства.
Fortunately, several other Member States, including principally the Russian Federation, have made significant efforts to pay down their long outstanding debt. К счастью, несколько других государств-членов, включая главным образом Российскую Федерацию, приложили значительные усилия, с тем чтобы выплатить давно причитающуюся с них задолженность.
Fortunately, the bullets missed vital organs, and the salt water preserved him. К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное.
Fortunately, I have not been augmented К счастью, я не улучшеный (!)
Fortunately for you, I know you don't mean that. Ну, к счастью для тебя, я знаю, что ты это не всерьёз.
Fortunately there are large numbers of well-financed non-governmental agencies that have been active in the field for some years. К счастью, имеется большое число крепких в финансовом отношении неправительственных учреждений, которые играют активную роль в этой области в течение последних нескольких лет.
Fortunately, there also is hope. К счастью, надежда еще не утрачена.
Fortunately, these clashes seem to be diminishing in intensity and frequency as both parties move towards a peace agreement. К счастью, как представляется, столкновения противоборствующих сил по мере продвижения сторон к заключению мирного соглашения становятся менее интенсивными и происходят реже.
Fortunately I found in this room many, if I may say so, brothers-in-arms. К счастью, я нашел в этом зале немало, если я могу так выразиться, братьев по оружию.
Fortunately, the three Governments which had provided staffing loaned or donated computers and printers and additional office space became available during 1993. К счастью, три правительства, обеспечивавшие персонал, предоставили в аренду или передали в дар компьютеры и принтеры, а также дополнительные служебные помещения, которые можно было использовать в 1993 году.
Fortunately, for us we have both friends and money. К счастью для нас, у нас есть и друзья, и деньги.