Fortunately this time it ended well. |
К счастью, на этот раз все закончилось хорошо. |
Fortunately she doesn't get that joke. |
К счастью, она всё равно не поймёт этой шутки. |
Fortunately, there are courts to handle this matter. |
К счастью, существуют суды, чтобы разбираться с этим делом. |
Fortunately, Syria does not face these threats today. |
К счастью, Сирия на сегодняшний день не столкнулась с этими угрозами. |
Fortunately, creating inflation is not rocket science. |
К счастью, создание инфляции - это не запутанная тема. |
Fortunately, I had no other plans tonight. |
К счастью, у меня не было других планов на вечер. |
Fortunately, we have a photographic memory. |
Но, к счастью, у нас фотографическая память. |
Fortunately, the woman who was with him survived. |
К счастью, девушка, которая была с ним, выжила. |
Fortunately, I can take it. |
К счастью, я могу с этим справиться. |
Fortunately, my wife is extremely wealthy. |
Нет. К счастью, моя жена очень богата. |
Fortunately you have a very easy out here. |
К счастью, у вас есть один очень простой выход. |
Fortunately, they have not yet met. |
К счастью, сэр, они пока не встречались. |
Fortunately Boyett thought you were trying to capture the beast. |
К счастью Бойет подумал, что ты хотел или пытался поймать собаку. |
Fortunately, I have a second opinion. |
К счастью... у меня есть и другое мнение. |
Fortunately, though strong, he is not agile. |
К счастью, хоть он и сильный, но не проворный. |
Fortunately we managed to divert it in time. |
К счастью, нам вовремя удалось сбить его с курса. |
Fortunately, I always travel with a spare. |
К счастью, у меня всегда есть с собой кое-что про запас. |
Fortunately, we are ready today. |
К счастью, сегодня мы готовы к этому. |
Fortunately, steps were under way to remove those constraints. |
К счастью, в настоящее время принимаются меры для устранения этих трудностей. |
Fortunately, the situation was not uniformly bleak. |
К счастью, не во всех странах положение можно назвать беспросветным. |
Fortunately, the operation was suspended before even larger numbers were forcibly repatriated. |
К счастью, эту операцию удалось остановить до того, как были принудительно репатриированы более значительные массы беженцев. |
Fortunately, Zo'or thinks every man has his price. |
К счастью, Зо'ор считает, что любого человека можно купить. |
Fortunately, the workers never finished my closet. |
К счастью, рабочие так и не доделали мой шкаф. |
Fortunately, Zaire had finally endorsed a United Nations voluntary repatriation programme. |
К счастью, эта страна одобрила в конечном итоге программу Организации Объединенных Наций по добровольной репатриации. |
Fortunately, many countries were working towards putting a stop to such practices. |
К счастью, многие страны принимают меры, направленные на то, чтобы положить конец такой практике. |