Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately for you, Mr. Lincoln, hunting them is something of a hobby. К счастью для вас, мистер Линкольн, охота на них - это мое хобби.
Fortunately, one of the basic rules of the universe К счастью, один из основных законов Вселенной гласит:
Fortunately, I have a chance to show you that I am the only one who will ever understand you. К счастью, у меня есть шанс показать тебе, что я единственная, кто всегда будет понимать тебя.
Fortunately, the crisis had taken more time to hit Serbia owing to banking system reforms and a strict monetary policy. К счастью, кризис медленнее охватывал экономику Сербии, что связано с реформами банковской системы и жесткой валютной политикой.
Fortunately, emerging market economies are not only consumers and users of ICT but also participants, albeit to a very small extent, in its creation and production. К счастью, страны с зарождающейся рыночной экономикой не только являются потребителями и пользователями ИКТ, но и участвуют также, хотя и в весьма небольшой степени, в их разработке и производстве.
Fortunately, this was identified by the United Nations Office at Geneva, and appropriate action was taken prior to any commitment being entered into. К счастью, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обнаружило это и успело принять соответствующие меры, прежде чем были взяты какие-либо обязательства.
Fortunately, the number of institutions needed to achieve growth was much smaller than the number required to sustain it. К счастью, количество институтов, необходимых для обеспечения экономического роста, гораздо меньше того числа, которое необходимо для поддержания устойчивости такого роста.
Fortunately, the new approach set out in the Blair report opened promising prospects arising from the Gleneagles Summit of the Group of Eight. К счастью, новый подход, изложенный в докладе Блэра, открыл обнадеживающие перспективы, ставшие результатом встречи Группы восьми, состоявшейся в Глениглзе.
Fortunately, the 2005 World Summit Outcome and General Assembly resolution 60/265 had injected new impetus into the implementation process and had strengthened development partnerships. К счастью, итоговый документ Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года и резолюция 60/265 Генеральной Ассамблеи придали новый стимул процессу реализации и укрепили партнерские связи в области развития.
Fortunately, ECO member States have prepared themselves for such cooperation by making the decisions needed to strengthen relations between ECO and other regional and international organizations. К счастью, государства - члены ЭКО были готовы к такому сотрудничеству, приняв необходимые решения с целью укрепления связей между ЭКО и другими региональными и международными организациями.
Fortunately the Government now seemed to be taking the matter more seriously and had apparently granted a stay of execution in the case of nine of the remaining petitioners. К счастью, в настоящее время, как представляется, правительство более серьезно относится к этому вопросу и, судя по всему, предоставило отсрочку приведения приговора в исполнение по делу девяти остальных петиционеров.
Fortunately, an arms race has not yet started; our deliberations in the CD may have been useful in avoiding it. К счастью, гонка вооружений пока не началась; и быть может, для ее отвращения оказались полезными и наши дискуссии на КР.
Fortunately the Conference on Disarmament is not starting from scratch in addressing the agenda item we are considering today. К счастью, Конференция по разоружению, подступаясь к рассматриваемому нами сегодня пункту повестки дня, начинает не с нуля.
Fortunately, the Security Council has been increasingly sensitive to these concerns and is engaging itself gradually in an interactive process with troop contributors. К счастью, Совет Безопасности все с большим пониманием относится к этим озабоченностям и постепенно вступает в процесс взаимодействия со странами, предоставляющими войска.
Fortunately, the call of our people has been heeded by a Government that understands that the people deserve to be heard. К счастью, призыв нашего народа был услышан правительством, которое понимает, что к народу надо прислушиваться.
Fortunately, mankind now possesses an effective, independent and impartial institution with the authority to prosecute the most serious crimes that infringe upon human dignity. К счастью, человечество обладает теперь эффективным, независимым и беспристрастным институтом, обладающим мандатом преследовать за самые серьезные преступления, которые оскорбляют человеческое достоинство.
Fortunately, the breach of international norms has been by countries which are reputedly tolerant of free speech and the rights of others. К счастью, международные нормы были нарушены странами, которые известны своим терпимым отношением к свободе слова и правам других.
Fortunately, in recent years new avenues for better and strengthened cooperation between the OIC and the United Nations funds, programmes and specialized agencies have been explored. К счастью, в последние годы изыскиваются новые пути для улучшения и укрепления сотрудничества между ОИК и фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Fortunately we already have a candidate (who will be quite interesting, promise! К счастью, у нас уже есть кандидат (который будет вам чрезвычайно интересен, обещаем!
Fortunately, there is MsgWaitForMultipleObjects function, which is capable to "wake" when new message appears in thread messages queue. К счастью, среди функций ожидания имеется функция MsgWaitForMultipleObjects, способная "просыпаться", когда в очереди потока появляется новое сообщение.
Fortunately, Boroski's baby survived, although not without complications; Boroski's daughter would later be diagnosed with mild cerebral palsy. К счастью, её ребенок выжил, хотя и не без осложнений: дочери Бороски был поставлен диагноз - умеренный детский церебральный паралич.
Fortunately, sometimes you run across the albums about which it is very difficult to say anything - because you just frankly like them. К счастью, встречаешь порой альбомы, о которых очень трудно что-то сказать - потому, что просто откровенно нравятся.
Fortunately for the King, at the decisive moment the agreed signal was never given. К счастью для короля, в решающий момент условный сигнал не был подан заговорщиками.
Fortunately for Souchon, both British battlecruisers were also suffering from problems with their boilers and were unable to keep Goeben's pace. К счастью для Сушона, оба британских крейсера также испытывали проблемы с паровыми котлами и не могли поддерживать необходимую для преследования скорость.
Fortunately we are not yet Canonical at these levels, Linux users are still the "experts" and get away if they know well. К счастью, мы еще не Canonical на этих уровнях, Linux пользователи по-прежнему являются "экспертами" и уйти, если они хорошо знакомы.