Fortunately, on your initiative, this year we have decided that the six Presidents of the 2006 CD session should coordinate and cooperate better in order at least to edge the Conference to its main aims and purposes. |
К счастью, по вашей инициативе в этом году мы решили, что шестерым председателям сессии КР на 2006 год следует практиковать координацию и лучше сотрудничать, с тем чтобы по крайней мере продвигать Конференцию к ее основным целям и задачам. |
Fortunately, we have the United Nations Organization, which brings together the nations of the world in the service of international peace and security. |
К счастью, у нас есть Организация Объединенных Наций, объединяющая все страны мира в интересах обеспечения международного мира и безопасности. |
Fortunately, realizing the futility and danger of such confrontation and the serious global concern it evoked, India announced, in October 2002, a partial withdrawal of its troops deployed in forward positions on the international border with Pakistan. |
К счастью, осознав бесполезность и опасность такой конфронтации и порожденную ею серьезную глобальную обеспокоенность, Индия в октябре 2002 года объявила о частичном выводе своих войск, размещенных на передовых позициях на международной границе с Пакистаном. |
Fortunately, paths are represented in SVG files in almost exactly the same way they are represented in GIMP. |
К счастью, контуры представлены в файлах SVG почти также, как они представлены в GIMP. |
Fortunately, sent a car to pick developers and strongly urged us to a pedestrian in the villa project model room Zhuliang Tian, experience the project, I laughed. |
К счастью, направил машину выбрать разработчиками, и настоятельно призвал нас к пешеходному на вилле типового проекта комнату Zhuliang Тян, опыт проекта, я рассмеялся. |
Fortunately, a wary press corps, powerful governments, and nervous competitors watch its every move, hoping the company to fight its many temptations. |
К счастью, подозрительный пресс-корпус, влиятельные правительства и нервные конкуренты следят за каждым его движением, надеясь на то, что компания справится с многочисленными искушениями. |
Fortunately, mlmmj supports "nomail" subscriptions, allowing you to register alternate email addresses that can be used only for posting to the list. |
К счастью, mlmmj поддерживает подписку без рассылки («nomail»), позволяя регистрировать дополнительные почтовые адреса, используемые только для писем в рассылку. |
Fortunately, these plans were never put into action; however, the gardens were opened to the public - it was not uncommon to see people washing their laundry in the fountains and spreading it on the shrubbery to dry (Thompson 2006). |
К счастью, эти идеи никогда не были осуществлены; однако, сады стали открыты для народа и было привычно видеть как люди стирали своё белье в фонтанах и развешивали его сохнуть на кустарниках рядом (Thompson 2006). |
Fortunately, their efforts and welcome here, passionate men have set up a program ("Program Life") for the conservation of trout macrostigma based on monitoring and artificial reproduction thereof. |
К счастью, их усилия и приветствую здесь, страстные люди создали программы ("Программа жизнь"), для сохранения форели macrostigma на основе мониторинга и искусственного воспроизводства его. |
Fortunately, it still happens so - something starts as a joke, entertainment, glorious attraction, and very soon it turns into something bright and well-known. |
К счастью, и до сих пор так бывает - что-то начинается как шутка, развлечение, замануха расписная, а уже скоро превращается во что-то яркое и известное. |
Fortunately again raising has picked up where he left off, allowing me to find myself still end up with a completely updated 9:04. |
К счастью, вновь подняв начал увеличиваться, где он остановился, пропуская меня, чтобы найти себе еще в итоге полностью обновлено 9:04. |
Fortunately for them, on 16 April 1665, a violent earthquake destroyed the part of the prison chosen for the execution. |
К счастью для них, 16 апреля 1665 года случилось сильное землетрясение, уничтожившее часть тюрьмы, выбранной для исполнения приговора. |
"Fortunately, counter growth was limited by memory and thus by configuration, but this was pure luck." |
«К счастью, рост счетчика был ограничен памятью и следовательно конфигурацией, но это было чистой удачей.» |
Fortunately Frank and I regularly went abroad on business... looking for inspiration... maintaining contact with clients... |
К счастью, мы с Френком часто ездили за границу по делам, в поисках вдохновения, налаживая связи с клиентами, |
Fortunately, even if Bush does not understand such basic principles, America's courts do, and they are now, albeit belatedly, forcing his administration to abide by them. |
К счастью, если Буш и не понимает таких фундаментальных принципов, их понимают американские суды, и сейчас они, пусть и с опозданием, заставляют его администрацию соблюдать эти принципы. |
Fortunately, it has also become an annual forum for US, Chinese, Japanese, and other leaders to engage with one another on critical questions of long-term strategic stability. |
К счастью, он также стал ежегодным форумом для США, Китая, Японии, и других лидеров для того, чтобы обмениваться идеями друг с другом по важнейшим вопросам долгосрочной стратегической стабильности. |
Fortunately, world leaders listened, agreeing in April 2009 at the G-20 Summit in London to provide a total of $5 trillion in fiscal stimulus. |
К счастью, мировые лидеры прислушались и в апреле 2009 года на саммите «большой двадцатки» согласились выделить сумму в 5 триллионов долларов на финансовое стимулирование. |
Fortunately, a wary press corps, powerful governments, and nervous competitors watch its every move, hoping the company to fight its many temptations. |
К счастью, подозрительный пресс-корпус, влиятельные правительства и нервные конкуренты следят за каждым его движением, надеясь на то, что компания справится с многочисленными искушениями. |
Fortunately, America has, at last, a president with some understanding of the nature and severity of the problem, and who has committed himself to a strong stimulus program. |
К счастью, наконец, Америка имеет президента, который понимает сущность и серьезность проблемы и который взял на себя обязательство разработать сильную стимулирующую программу. |
Fortunately, both are unlikely to happen (never mind that I have more confidence in the Fed than in the ECB). |
К счастью, ни одна из них скорее всего не развернется (хотя у меня больше уверенности в отношении ФРС, чем в отношении ЕЦБ). |
Fortunately, more and more institutions are implementing the more holistic models that I and a few of my colleagues have introduced to the field of soundscape ecology. |
К счастью, всё больше и больше учреждений реализуют наиболее целостные модели, которыё я и некоторые из моих коллег ввели в область экологии звуковых сред. |
Fortunately, our research team found it first and immediately sent it to our organization |
К счастью, наши ученые нашли его первыми И немедленно послали его нашей организации |
Fortunately, we succeeded in beating back the initiative, both in the courts and in the US Congress. |
К счастью, нам удалось отбить назад инициативу, как в судах, так и в Конгрессе США. |
Fortunately, I reminded him that I have tenure, and that you're the Gary Wyatt Grant winner, so we're both safe. |
К счастью, я напомнил ему, что по-закону меня нельзя выгнать, а ты - лауреат гранта Гэрри Уайата, так что мы в безопасности. |
Fortunately, I wouldn't have embarked on this endeavour if I didn't have a backup plan, but I'll need your help. |
К счастью, я бы не ввязался в это предприятие, не имея запасного плана, но мне нужна ваша помощь. |