| Fortunately for the both of us, my wounds are entirely superficial. | К счастью для нас обоих, все мои раны поверхностные. |
| Fortunately, the king doesn't show preference for your sister-in-law. | К счастью король не отдаёт предпочтения твоей невестке. |
| Fortunately, there was no tearing of the stomach. | К счастью, не было повреждения желудка. |
| Fortunately, antiquities attract the sort of collectors who don't ask questions. | К счастью, древности привлекают коллекционеров, которые не задают вопросов. |
| Fortunately mankind doesn't need to lose sleep over "The Big Rip". | К счастью, люди не должны терять сон из-за Большого разрыва. |
| Fortunately, it was only sent to about a hundred senior Bureau personnel. | К счастью, его отправили лишь сотне старшего персонала ФБР. |
| Fortunately, you're not "Most people". | К счастью, вы не большинство. |
| Fortunately, your witness was able to bring the situation to light. | К счастью, твоя свидетельница смогла прояснить эту ситуацию. |
| Fortunately, we are now blessed with a whole ream of fantastic young actresses. | К счастью, нам повезло с целой плеядой фантастических молодых актрис. |
| Fortunately, we were able to successfully drain it. | К счастью, нам удалось откачать ее. |
| Fortunately, the producers had given me a Romanian phrasebook. | К счастью продюсеры дали мне румынский разговорник. |
| Fortunately, my neighbor, Robert, introduced me to the running club. | К счастью, мой сосед Роберт познакомил меня с работником клуба. |
| Fortunately, a member of Tony Stark's personal security staff... | К счастью, сотрудник личной охраны Тони Старка... |
| Fortunately, I'm on about 8000 milligrams of painkillers right now. | К счастью, внутри меня примерно 8000 миллиграмм обезболивающих. |
| 'Fortunately, some of the film did survive the fire. | К счастью, некторые фрагменты фильма уцелели. |
| Fortunately, my assistant, Rom, was able to fix the replicators. | К счастью, мой помощник Ром смог восстановить репликатор. |
| Fortunately, the smart ones are too smart to get caught. | К счастью, умные слишком умны, чтобы попадаться. |
| Fortunately, I was able to parlay that into a successful career. | К счастью, я смогла превратить это в успешную карьеру. |
| Fortunately, I have glimpsed just such a man in my vision. | К счастью я видела такого человека в моем видении. |
| Fortunately, Mr. Finch provided us with the right tool for the job. | К счастью, мистер Финч предоставил нам правильный инструмент для работы. |
| Fortunately, she was wearing her id bracelet. | К счастью она носит идентификационный браслет. |
| ALEX: Fortunately, Major was there to give the word. | К счастью, Мэджор подал сигнал. |
| Fortunately, there was just a bit more matter Than antimatter. | К счастью, материи было больше, чем антиматерии. |
| Fortunately, we were able to get him out of there just in time. | К счастью, мы смогли вовремя вытащить его оттуда. |
| Fortunately, the patient is responding very well for now. | К счастью, пациент хорошо отвечает на лечение. |