Now, fortunately, I'm a retired doctor. |
К счастью, я доктор в отставке. |
She's in denial, but fortunately, I have access to the truth. |
Она отпирается, но к счастью, у меня есть доступ к правде. |
Well, fortunately, I got a photogenic memory. |
Ну, к счастью, у меня фотогеническая память. |
And fortunately, our case files are just teeming with deserving candidates. |
И к счастью, в наших делах полным-полно достойных кандидатов. |
Well, fortunately, Jamal came along, and we had a great relationship. |
Ну, к счастью, Джамал подвернулся и у нас были отличные отношения. |
Yes, but fortunately, I've found a new one, a young man of great courage. |
Да, но к счастью, я нашла нового, молодого человека великой смелости. |
Now, fortunately that doesn't happen to philosophers today. |
К счастью, в наше время подобное с философами не происходит. |
Well, fortunately, that day has not yet come. |
Ну, к счастью, день еще не пришел. |
No, and fortunately it bought me enough time to talk to my dad. |
Нет, и к счастью это выиграло мне достаточно времени, чтобы поговорить с отцом. |
But fortunately, the fire department responded quickly, and Stacie was able to get out alive. |
Но, к счастью, пожарные быстро отреагировали, и Стейси осталась жива. |
It still takes everything we got, but fortunately we've had some help. |
На это по-прежнему уходят все наши силы, но, к счастью, нам помогают. |
But fortunately, there's another way. |
Но к счастью, есть другой путь. |
But, fortunately for us, they left something very valuable behind. |
Но, к счастью для нас, они оставили очень ценное. |
You've blundered again, but fortunately it won't really matter. |
Ты снова оплашал, но к счастью это не имеет значения. |
But fortunately, they never had to use it. |
К счастью, она им не пригодилось. |
And fortunately, it's right in here. |
И к счастью, все это прямо здесь. |
But fortunately for the world, he did not have to pass an English test. |
Но к счастью для человечества, ему не нужно было сдавать тест по английскому. |
I can't name any of 'em and fortunately they never come up in conversation. |
Я не могу назвать ни одного и, к счастью, их никогда не упоминают в разговоре. |
But fortunately there is a finite size that you can see, and that's known as the Schwarzschild radius. |
К счастью, существует конечный размер, который вы можете увидеть и он известен как гравитационный радиус Шварцшильда. |
But fortunately we do have those last recordings of his. |
Но, к счастью, у нас остались его последние записи. |
But fortunately, our digital man has "undo." |
Но, к счастью, наш цифровой человек имеет кнопку«отмена». |
But fortunately, it also works the other wayaround. |
К счастью, это работает и в обратную сторону. |
In my case, fortunately, reality includes a good, stiff belt every now and then. |
Только в моем случае, к счастью, реальность включает глоток хорошего спиртного время от времени. |
And fortunately, we do have a promising theory. |
И к счастью, у нас есть многообещающая теория. |
Well, fortunately, I didn't have to make that choice. |
К счастью, мне не пришлось делать этот выбор. |