But fortunately... there's an app for that. |
Но к счастью... для этого есть программа. |
Yes, well, fortunately, the authorities don't share your little paranoid delusion. |
Да, но, к счастью, власти не разделяют твои параноидальные заблуждения. |
Now fortunately for you, I always carry a backup. |
К счастью для вас, у меня есть запасная. |
fortunately, I have other options now. |
К счастью, у меня теперь есть другие варианты. |
But fortunately, I knew of your special friendship with Dahlia. |
Но, к счастью, я знал о твоей... |
No, the disease is not as common as it once was, fortunately. |
Нет, к счастью, эта болезнь не так распространена как раньше. |
But fortunately for you, the policemen fear offences. |
Но к счастью для вас, полицейский боится правонарушений. |
Well, fortunately it didn't all burn down. |
Ну, к счастью, сгорело не все. |
Well, fortunately, you are not the target market, weirdo. |
Но, к счастью, не ты моя целевая аудитория, ненормальный. |
Anyway, fortunately for us, our man's hubris might help us identify him. |
В любом случае, к счастью для нас, Самоуверенность нашего неизвестного может помочь нам опознать его. |
Well, fortunately, in a few short hours, I will be immortalized in a much more dignified fashion. |
К счастью, через несколько коротких часов, я буду увековечена в намного более эксклюзивной одежде. |
Agricultural use is one of the exemptions, fortunately. |
К счастью, их приходится использовать только в сельском хозяйстве. |
But fortunately, the child came out by itself. |
Но, к счастью, ребенок выбрался сам. |
Well, fortunately, they only got the software. |
Ну, к счастью, они получили только програмное обеспечение. |
But fortunately I think Mr. Seo has managed both. |
Но, к счастью, господину Со это удалось. |
I mean, fortunately, our government keeps these things under a strict security protocol, but unfortunately... |
К счастью, наше правительство хранит такие вещи под строгим протоколом защиты, но к несчастью... |
And fortunately, you'll have the royal food tasters. |
К счастью, у тебя будут пробовальщики. |
Then this is not the case, fortunately. |
Но, к счастью, это не так. |
Very fortunately, we are seeing some encouraging signs. |
К счастью, мы видим некоторые обнадеживающие признаки. |
The overall assessment was that the country had fortunately been spared a large-scale disaster. |
По общему мнению, страна, к счастью, избежала крупномасштабной катастрофы. |
The Republic of Mali had fortunately not suffered from anti-personnel mines but it was actively participating in international action to eliminate that threat. |
Сама Республика Мали, к счастью, не пострадала от противопехотных мин, однако она активно участвует в международной деятельности, направленной на устранение этой угрозы. |
Very fortunately, Togo has emerged from that period of unrest and instability. |
К счастью, Того преодолело этот период беспорядков и нестабильности. |
But, fortunately, President Shi and his associates are profoundly and acutely conscious of that fact. |
Однако Председатель Ши и его коллеги, к счастью, глубоко и остро осознают это. |
I believe that there are fortunately not much serious moments in life. |
Считаю, что в жизни, к счастью, мало серьезных моментов. |
Actually, it was fortunately joined frindstar what...? |
На самом деле, это, к счастью, вступил frindstar что...? |