Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately she has a dinner engagement tonight. К счастью, она сегодня приглашена на ужин.
Fortunately, I remembered to bring her sleep mask. К счастью я захватил её маску для сна.
Fortunately, your tastes are very modest. К счастью, у тебя очень скромные запросы.
Fortunately, my doctors say that my memory will return at any time. К счастью, мои врачи говорят, что память может вернуться в любое время.
Fortunately, I always have a backup plan. К счастью, у меня всегда есть запасной план.
Fortunately, I'm always prepared. К счастью, я всегда наготове.
Fortunately I found a job on a boat to Marseille. К счастью, я нанялся на корабль в Марсель.
Fortunately, the sabotage was inept. К счастью, взрыв нанес незначительный ущерб.
Fortunately, however... it's only my manager who ever robs me blind. К счастью, однако, только лишь моя сутенёрша ухитряется обдирать меня как липку.
Fortunately... I happen to have just the thing for it. К счастью... у меня есть то, что нужно.
Fortunately for these patients, I am programmed with the Hippocratic oath. К счастью для этих пациентов, клятва Гиппократа - часть моей программы.
Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos... since the incident occurred. К счастью, Совал и я поддерживаем тесный контакт с Кроносам после инцидента.
Fortunately, my body is a toxic pit. К счастью... мое тело - яма токсических отходов.
Fortunately your forests are safe from the new law. К счастью твои леса, защищены от нового закона.
Fortunately, what I require from you is not your approval. К счастью, мне не нужно твое одобрение.
Fortunately, I was able to re-attach the head. К счастью, я смог приделать его голову обратно.
Fortunately, the Leslie-mobile is an all-terrain vehicle. К счастью, Лесли-мобиль - это внедорожник.
Fortunately for you, he does not believe the Devil's traps. К счастью для тебя, он не верит в дьявольские козни.
Fortunately, we have one of the foremost experts on the condition working here. К счастью, у нас здесь работает выдающийся специалист по этому состоянию.
Fortunately, the fair finishes in May. К счастью в мае ярмарка закончится.
Fortunately, there is a teacher that can end the school year for me. К счастью, нашлась учительница, которая сможет меня заменить до конца года.
Fortunately, there are people out there with more money than sense. К счастью, есть люди, у которых денег больше, чем здравого смысла.
Fortunately, man is just as gullible today as he was 500 years ago, but with a smaller vocabulary. К счастью, люди сейчас настолько же легковерные насколько были 500 лет назад, только с меньшим словарным запасом.
Fortunately, for both of us, you forgot to empty your bath yesterday. К счастью для нас обоих, ты забыл вылить воду из своей ванной.
Fortunately I have more important things to deal with... К счастью для тебя, у меня есть более важные дела...