Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately, the energy state has not became subatomic. К счастью, ниже критического уровня энергия не упала.
Fortunately, we got a real lead off his cellphone. К счастью, у нас есть реальная зацепка от его телефона.
Fortunately, I have an app for that. К счастью, у меня есть приложение для этого.
Fortunately, they keep giving us new audiences. К счастью, это привлекает новых зрителей.
Fortunately, I've always had good taste in men. К счастью, у меня всегда был хороший вкус на мужчин.
Fortunately, we have the means at hand. К счастью, у нас в руках есть средство.
Fortunately, we have spring break to delight and maybe even surprise us. К счастью, у нас есть весенние каникулы, которые доставят нам удовольствие и, возможно, даже удивят нас.
Fortunately, she was wearing a bustle. К счастью, на ней был турнюр.
Fortunately, Thomas here has just the thing for that. К счастью, Томас здесь только по одной причине.
Fortunately, we were now only 80 miles from the border with Thailand. К счастью мы были в 80 милях от границы с Таиландом.
Fortunately, the occupants are out of town, so the only casualty's the perp. К счастью, жильцы были в отъезде единственный, кто пострадал - преступник.
Fortunately, I can honestly tell him I have no interest. К счастью, могу честно сказать ему, что не заинтересована.
Fortunately, that does not concern me. К счастью, меня это не касается.
Fortunately for you, Mr. Hui has been less than forthcoming with the details. К счастью для тебя, мистер Ху был Более чем немногословен на счет деталей.
Fortunately, you're not human. К счастью, ты не человек.
Fortunately, your Congress put together a budget. К счастью, ваш Конгресс свёл бюджет.
Fortunately for you, I'm persistent. К счастью для тебя, я настойчивый.
Fortunately, very few feel the need for it. К счастью, эту противоречивость чувствуют лишь немногие.
Fortunately, our engineers have been making great progress in refining the robotics in your armor. К счастью, наши инженеры добились больших успехов в доработке роботизированных узлов Вашей брони.
Fortunately, you are getting into bed with the right people. К счастью, вы оказались в кровати с правильными людьми.
Fortunately, I did not have to make this arrest alone. К счастью, мне не пришлось производить этот арест в одиночку.
Fortunately there are people like me who will die to protect it. К счастью, такие, как я, умрут в ее защиту.
Fortunately, I got a plan. К счастью, у меня есть план.
Fortunately, the effects were mild and Shelley was released later. К счастью, эффект был незначительным и Шелли позже отпустили.
Fortunately, that's an easy one, too. Ну, этот, к счастью, тоже из лёгких.