Fortunately, thanks to computer-savvy alcoholics, there's an app for that. |
К счастью, благодаря алкоголикам, знакомым с компьютером, у нас есть для этого специальное приложение. |
Fortunately this is very rare as we try and pre-vet properties and owners before offering to sale. |
К счастью, это случается очень редко, так как стараемся изучить недвижимость и ее собствеников еще до ее выхода в продажу. |
Fortunately, Sherlock cracks the code using an A-Z London Street Atlas guide, and rescues John and Sarah. |
К счастью, Шерлоку, используя туристический путеводитель по Лондону, удаётся разгадать код - и он, таким образом, спасает Джона и Сару. |
Fortunately, it's all something of a blur in hindsight. |
К счастью, все ограничилось легкой дымкой в воспоминаниях о том, что случилось. |
Fortunately, our efforts can be undertaken at a reduced level, compared with those of the past. |
К счастью, наши усилия могут осуществляться на менее масштабном, чем ранее, уровне. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Филиппин. |
Fortunately, much greater attention is paid today to mine safety and the management of the by-products of coal use. |
К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля. |
Fortunately for you, I'm a big believer in second chances. |
К счастью для вас, я верю, что человеку стоит дать второй шанс. |
Fortunately for Latin America, there is little indication that Sandinista-style electoral fraud is spreading. |
К счастью для Латинской Америки, существует мало факторов, свидетельствующих о том, что избирательное мошенничество в Сандинистском стиле распространяется. |
Fortunately, however, all is not gloom when we survey Africa. |
Однако, к счастью, не все выглядит так мрачно, когда мы занимаемся изучением ситуации в Африке. |
Fortunately, information and communications technology provides the avenue means to help Africa leap-frog into the modern world. |
К счастью, информационная и коммуникационная технология может стать тем средством, при помощи которого Африка сделает стремительный рывок в современный мир. |
Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a contentious legislature helped to bring such practices into public debate. |
К счастью, свободная пресса, независимая судебная система и дискуссионное законодательство способствовали тому, чтобы такая практика была перенесена в сферу общественных дискуссий. |
Fortunately, the leaked gas produced no flare, which could have had serious consequences. |
К счастью, воспламенения облака высвободившегося газа не произошло; в противном случае это могло бы привести к серьезным последствиям. |
Fortunately, memories of fascist dictatorship may have inoculated Spain and Portugal against the far-right virus, with left-wing anti-austerity parties and regionalists benefiting instead. |
К счастью, память о фашистской диктауре, вероятно, привила Испании и Португалии иммунитет против вируса «ультраправизны», и вместо этого в выигрыше оказались левые партии, выступающие против жесткой экономии, и регионалисты. |
Fortunately,? capable of repairing itself when injure |
К счастью, оно напоминает машину, способную отремонтировать себя в случае необходимости. |
Fortunately, Ihaven't been idle. |
Мост Воксфолл - К счастью, я не сидел без дела. Поехали! |
Fortunately, a car isn't the only way to reach the Everglades, and my new marina's only a 20-minute walk. |
К счастью, машина - не единственный способ добраться до Эверглэйдс. |
Fortunately, there seems to be no evidence of a lit incense. |
К счастью, никаких горящих свечей. |
Fortunately, we got back together and saw the light and now I'm committed to abstinence for the time being. |
К счастью, мы сошлись и увидели свет и сейчас я посвящаю себя временному воздержанию. |
Fortunately, in the end, dealt with the most urgent matter. |
К счастью, господин граф быстро подсуетился. |
Fortunately, though, the sprinklers went off and put it out before it spread to the rest of the building. |
К счастью, пожар удалось потушить раньше, чем он распространился по всему зданию. |
Fortunately, his emotions are pretty even, but to get a whole lot of big emoting out of him is a challenge. |
К счастью, его эмоции довольно ровные, но изобразить действительно большое количество его эмоций является непростой задачей. |
Fortunately enough, there is a handbrake on the bob sleigh, so using it you may regulate your speed. |
К счастью, в санях есть ручной тормоз, и у вас будет возможность ее регулировать. |
Fortunately it is not the case anymore - another great location pinned and marked on the world map. |
К счастью больше этого делать не надо - карта мира пополнилась еще одним посещенным местом. |
Fortunately, there's a way to fix the problem fairly easily, speedily, and without any serious financial problems. |
К счастью есть способ, который быстро и без особых экономических проблем решит эту пробему. |
Fortunately, the shock and massive blood loss wouldn't have - kept him that way for very long. |
К счастью, шок и огромная кровопотеря не позволили бы ему долго оставаться в сознании. |