Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately, I've got a few extra bucks under the bunk. К счастью у меня есть парочка баксов на "черный день" Да?
Fortunately, a car isn't the only way К счастью, машина - не единственный способ
Fortunately, it wasn't "injured." К счастью, она не "пострадала".
Fortunately, the ladies and gentlemen of the Court are more trusting and foolish than you are. К счастью, дамы и господа со Двора более доверчивы и глупы, чем вы.
Fortunately, several new techniques and approaches, such as environmental monitoring, are emerging that may be used to give safeguards the greater detection capacity now asked for. К счастью, появляется ряд новых методов и подходов, таких, как экологический мониторинг, которые могут быть использованы для придания гарантиям больших потенциальных возможностей в плане обнаружения, что сейчас крайне необходимо.
Fortunately, no cases had yet occurred in Malta and he hoped that none would occur in the future. К счастью, на Мальте таких случаев еще не было, и он надеется, что их не будет и в будущем.
Fortunately, I put a program on my system that records an intruder's pass code if someone attempts to access my files. К счастью, я поместил программу вирус в мою систему, которая фиксирует любой код со стороны злоумышленника, если кто то пытается получить доступ к моим файлам.
WELL, FORTUNATELY YOU HAVE BEN. К счастью, у тебя есть Бен.
Fortunately the situation had changed, for one of the three main candidates in the 1993 presidential elections had been coloured. К счастью, это положение изменилось, поскольку в 1993 году в ходе выборов президента страны в числе трех основных кандидатов на этот пост баллотировался один цветной венесуэлец.
Fortunately many of the techniques needed to obtain the measurements are currently available and cost-effective and an appropriate infrastructure has been identified to facilitate the climate-related observations. К счастью, многие методы, необходимые для проведения изменений, сейчас уже доступны и экономически эффективны, а для облегчения климатических наблюдений определена соответствующая инфраструктура.
Fortunately, the prevailing new climate of political cooperation in the war against drugs can now make possible better coordination of efforts and exchange of intelligence for more effective action. К счастью, благодаря новым сформировавшимся условиям политического сотрудничества в войне с наркотиками сейчас можно добиться более четкой координации усилий и обеспечить обмен разведывательной информацией в целях повышения эффективности деятельности.
Fortunately, a return to the way of peace seems possible again, following recent positive signals in the region. К счастью, создается впечатление, что возвращение на путь, ведущий к миру, стало вновь возможным после недавних позитивных сдвигов в регионе.
Fortunately, those disastrous policies are being abandoned - too late and at too high a cost. К счастью, от этой катастрофической политики сейчас отказываются - слишком поздно и заплатив за нее слишком большую цену.
Fortunately, in a gesture welcomed by Colombia and the international community, ELN decided to resume talks with the Government. К счастью, сделав шаг, вызвавший одобрение как в стране, так и на международном уровне, эта организация решила возобновить переговоры с правительством.
Fortunately, the world in general seems to be waking up to the universal human requirement for access to adequate, clean water. К счастью, мир в целом, похоже, начинает осознавать универсальную человеческую потребность в плане доступа к нормальной, чистой воде.
Fortunately, in many countries, inflation was much lower than it had been for the last quarter of a century. К счастью, во многих странах темпы инфляции находятся на значительно более низких уровнях, чем это было на протяжении последней четверти века.
Fortunately, there was a sector of the media that promoted tolerance and non-discrimination as did the schools of journalism, but there was still a need for the international community to intervene. К счастью, еще существуют средства массовой информации, которые пропагандируют терпимость и недискриминацию, чему, собственно, и учат на факультетах журналистики, но, тем не менее, международному сообществу следовало бы принять какие-то меры в этой области.
Fortunately, these issues, which form the daily lot of African societies, are at the heart of United Nations concerns. К счастью, Организация Объединенных Наций уделяет самое пристальное внимание этим проблемам, с которыми африканцам приходится постоянно сталкиваться в их повседневной жизни.
Fortunately, that unilateralist approach evoked weak support, and we are glad that it has not been pressed to a vote. К счастью, такой односторонний подход не получил особой поддержки, и мы рады, что дело не дошло до голосования.
Fortunately, that formula had subsequently been set aside and Security Council resolution 1429 (2002) reaffirmed that any solution should propose an approach that provided for self-determination. К счастью, от этого варианта впоследствии отказались, а в резолюции 1429 (2002) Совета Безопасности было вновь подтверждено, что любое решение должно строиться на основе подхода, предусматривающего самоопределение.
Fortunately, the United Nations has addressed this silent crisis through its World Programme of Action concerning Disabled Persons, now in its twentieth year. К счастью, Организация Объединенных Наций обратилась к решению этого безмолвного кризиса путем принятия своей Всемирной программы действий в отношении инвалидов, которой сейчас уже 20 лет.
Fortunately, the dawn of the new millennium gives us the opportunity to review and revise our programmes and reset our priorities. К счастью, наступление нового тысячелетия дает нам возможность оценить и пересмотреть наши программы и вновь установить наши приоритеты.
Fortunately, the solutions to these problems are also known: reduction of capacity, management of stocks throughout their range and conservation measures based on scientific data and effective implementation. К счастью, известны и методы решения этих проблем: сокращение потенциалов, эксплуатация того или иного вида в строгом соответствии с его имеющимися запасами и при условии принятия эффективных мер по сохранению, основывающихся на научных данных.
Fortunately, so far their death sentence has not been carried out and it is hoped that it will ultimately be commuted. К счастью, к этому моменту исполнение этого максимального наказания было приостановлено и предполагается, что в конечном итоге оно будет заменено другим.
Fortunately, if the news of today is correct, we believe that some major payments of outstanding assessments will be made. К счастью, если новости, полученные сегодня соответствуют действительности, то, как мы полагаем, будут сделаны крупные выплаты из категории задолженностей по начисленным взносам.