| Fortunately, he'll be much easier to get rid of. | К счастью, от мальца намного проще избавиться. |
| Fortunately, there are a number of traffic cams in the area. | К счастью, в этом районе достаточно видеокамер. |
| Fortunately, my dad stepped in to help with words of wisdom. | К счастью, отец решил помочь мудрыми словами. |
| Fortunately, my feelings regenerate At twice the speed of a normal man's. | К счастью, мои чувства оправляются в 2 раза быстрее нормы. |
| Fortunately, we detected their approach and we were able to shut down our reactors in time. | К счастью, мы обнаружили их приближение и смогли вовремя отключить реактор. |
| Fortunately, you've managed to catch me in between gentleman callers. | К счастью, тебе удалось поймать меня между двумя визитерами. |
| Fortunately, this is the only box that got soaked. | К счастью, намочило только эту коробку. |
| Fortunately, my dinner is waiting for me in my hotel room. | К счастью, мой ужин ждет меня в гостиничном номере. |
| Fortunately, Toby hasn't tried to stop me from distributing any of his work. | К счастью, Тоби не попытался остановить меня от распространения его работ. |
| Fortunately, my side work was under the radar. | К счастью, мою подработку заметили. |
| Fortunately, we were able to contain the virus there. | К счастью, мы смогли остановить распространение вируса. |
| Fortunately, Pa and I brought in the winter wheat yesterday. | К счастью мы с Па привезли вчера озимую пшеницу. |
| Fortunately, however, there were many easily accessible sources for such assistance, including other countries and the secretariat. | К счастью, есть много доступных источников помощи, включая другие страны и секретариат. |
| Fortunately, millions of people around the world recognize this problem. | К счастью, миллионы людей во всем мире понимают эту проблему. |
| Fortunately, the device did not explode. | К счастью, взрывное устройство не сработало. |
| Fortunately, I was on time. | К счастью, я успел вовремя. |
| Fortunately, the weather was good. | К счастью, погода была хорошая. |
| Fortunately he didn't die in the accident. | К счастью, он не погиб в аварии. |
| Fortunately, no further such attacks were subsequently reported. | К счастью, позже других подобных действий зафиксировано не было. |
| Fortunately, such offences are a relatively rare occurrence in Tuvalu. | К счастью, такие преступления происходят в Тувалу относительно редко. |
| Fortunately this condition has improved and work will be able to resume. | К счастью, эта ситуация улучшилась и можно будет возобновить работы. |
| Fortunately, thanks to tight security measures at the trial, the lawyers left unscathed. | К счастью, благодаря принятым в ходе процесса жестким мерам по обеспечению безопасности адвокаты ушли целыми и невредимыми. |
| Fortunately, international human rights law gives clear guidance in this respect. | К счастью, нормы международного права прав человека дают четкие указания в этой связи. |
| Fortunately, there is growing recognition of the need to review and reform punitive laws, policies and practices for effective HIV response. | К счастью, растет признание необходимости пересмотра и реформирования карательных законов, политики и практики для эффективной борьбы с ВИЧ. |
| Fortunately, despite the challenges associated with a prolonged economic crisis, many Asia-Pacific countries have refrained from introducing discriminative protectionist measures. | К счастью, несмотря на проблемы, связанные с затянувшимся экономическим кризисом, многие страны Азиатско-Тихоокеанского региона воздерживаются от введения дискриминационных протекционистских мер. |