Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately, in a balancing manner, our scientists and engineers continue to develop new means of verification, including both detection and data analysis. К счастью, сбалансированным образом наши ученые и инженеры продолжают разрабатывать новые средства контроля, включая как обнаружение так и анализ данных.
Fortunately, some of the lending institutions have now begun to cooperate more and more systematically in order to reduce duplication of effort and maximize outcomes. К счастью, некоторые из кредитных учреждений стали сотрудничать на все более систематической основе в целях избежания дублирования усилий и максимального достижения результатов.
Fortunately, in different jurisdictions there are examples of good laws, policies, programmes and projects that are reflective of the right to health. К счастью, в различных государствах имеются примеры образцовых законов, политики, программ и проектов, в которых отражается осуществление права на здоровье.
Fortunately, the coup had failed; the President had been released, and his Government had been able to regain control of the situation. К счастью, переворот был сорван, президент освобожден и его правительство смогло взять ситуацию под контроль.
Fortunately, however, the individual and collective efforts of many Governments in Africa are now easing these tensions, laying the essential bases for a solid, just and lasting peace. К счастью, однако, индивидуальные и коллективные усилия многих африканских правительств ослабляют сейчас напряженность, закладывая абсолютно необходимые основы для прочного, справедливого и долгосрочного мира.
Fortunately, the international community and the Security Council had opposed annexation by Morocco, upholding the validity of the original settlement plan. К счастью, международное сообщество и Совет Безопасности выступили против аннексии со стороны Марокко, подтвердив тем самым действенность первоначального плана урегулирования.
Fortunately, the development of the international community has provided us with an excellent concept by which to make the world a more humane place. К счастью, благодаря развитию международного сообщества у нас появилась прекрасная концепция, с помощью которой мир можно сделать более гуманным.
Fortunately, the Headquarters Committee on Contracts found a number of procurement irregularities and rejected the Mission's recommendation to award the contract to the favoured vendor. К счастью, Комитет Центральных учреждений по контрактам нашел ряд нарушений в процессе закупок и отклонил рекомендацию Миссии о предоставлении контракта предпочтительному продавцу.
Fortunately, significant bilateral aid is being planned by the United States, Japan, Germany, France, Italy and many other donor countries. К счастью, Соединенные Штаты, Япония, Германия, Франция, Италия и многие другие страны-доноры планируют оказать существенную двустороннюю помощь.
Fortunately, Belgium possessed a number of institutions that would facilitate the prevention, investigation and correction of the flaws identified in recent months. К счастью, в Бельгии существует ряд учреждений, которые облегчат процессы предотвращения, расследования и исправления недостатков, выявленных в последние месяцы.
Fortunately, the community of nations - individually, in coalitions and in the United Nations - is trying to confront this danger. К счастью, сообщество наций - на индивидуальной основе или во взаимодействии с Организацией Объединенных Наций - предпринимает попытки противостоять этой опасности.
Fortunately, with the systematic mainstreaming of the gender concept and approach and gender strategies in the development process, this kind of discrimination will gradually fade away. К счастью, при систематическом включении гендерных концепций, убеждений и стратегий в процесс развития эта дискриминация постепенно сойдет на нет.
Fortunately, the Clinton Foundation - and we are grateful to it - has given its commitment to subsidize the cost of treatment. К счастью, Фонд Клинтона - и мы признательны ему за это - обязался субсидировать затраты на лечение.
Fortunately, records were produced for the meetings of the Preparatory Committee, and the approach of a certain small number of countries would be known to future generations. К счастью, были составлены протоколы в отношении заседаний Подготовительного комитета, и будущим поколениям будет известен подход определенного малого числа стран.
Fortunately, we've been able to duplicate that system almost exactly. К счастью, мы смогли практически полностью её скопировать
Fortunately for both of us, the world always presents the next diversion... the next elaborate distraction from the problems that vex. К счастью для нас обоих, мир всегда преподносит новое отступление... снова искусно отвлекает нас от проблем.
Fortunately, I had already collected my money beforehand. К счастью, я уже получил свои деньги
Fortunately, these incidents were quickly brought under control thanks to bilateral contacts. The border between the two countries was reopened on 27 November 2011. Эти инциденты, к счастью, были быстро урегулированы благодаря двусторонним контактам между упомянутыми двумя странами, граница между которыми была вновь открыта 27 ноября 2011 года.
Fortunately, we have a number of impressive success stories in this field which may help to inspire positive action and dispel unjustified fears. К счастью, в этой области есть целый ряд впечатляющих примеров ее успешной реализации, которые могут вдохновить на позитивные действия и рассеять необоснованные опасения.
Fortunately, policy makers in affected countries can draw on the positive examples set by other States during the past decade in reducing statelessness. К счастью, разработчики политики в соответствующих странах могут воспользоваться положительными примерами успешной работы других государств в течение прошедшего десятилетия в области сокращения безгражданства.
Fortunately, the risk of a renewed global recession had receded, and there might be improvement in the world economy in 2014 and 2015. К счастью, опасность возобновления мирового спада снизилась, и в 2014 и 2015 годах может произойти улучшение состояния мировой экономики.
Fortunately, Rwanda has remained relatively insulated from the slowdown in the advanced economies. К счастью, экономический спад в странах с развитой экономикой почти не затронул Руанду.
Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, so this should be a fairly quick procedure with a short recovery. К счастью, Диего был с арканом не так долго, так что процедура будет быстрой, а период выздоровления коротким.
Fortunately, we got here first, shielded the planet. К счастью, мы оказались здесь первыми и защитили планету экраном
Fortunately, it seems she hasn't told anyone else К счастью, она никому не рассказывала об этом