Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Eagles (fortunately, they have bitten nobody, probably, they had business(affairs) more important) below soared. Внизу парили орлы (к счастью, они никого не покусали, наверное, у них были дела поважней).
There are some forms of cancer, which, fortunately, we've learned how to address relatively well with known and established drugs and surgery. Существуют формы рака, с которыми мы, к счастью, справляемся относительно хорошо, используя известные и зарекомендовавшие себя препараты.
The somnolent Hu/Wen era, fortunately, did not dampen the economic growth triggered by the earlier reforms undertaken by Jiang and Zhu. Спокойная эра правления Ху/Вэня, к счастью, не затормозила экономический рост, вызванный ранними реформами, предпринятыми Цзяном и Чжу.
But fortunately, the consensus was, "Look, this is a problem in a lot of places. Но, к счастью, всеобщее мнение было таково: «Эй, эта проблема касается многих мест.
Although such acts are fortunately unknown in Luxembourg at the present time, this legal loophole has now been closed. Хотя до настоящего времени подобных деяний в Люксембурге, к счастью, не совершалось, этот пробел во внутреннем законодательстве теперь заполнен.
It will take courage and resolve to persevere but, fortunately, in all of Afghanistan's privations, these have never been in short supply. Для успеха потребуются смелость и решимость, но, к счастью, во все трудные времена этих качеств всегда хватало народу Афганистана.
During the incidents of indirect fire, some United Nations facilities were hit by incoming projectiles, causing damage but fortunately no casualties. Во время одного из таких обстрелов были повреждены некоторые помещения Организации Объединенных Наций, но никто из персонала, к счастью, не пострадал.
There is a little tension between the two but, fortunately, the foreign market brings good results. К счастью, за рубежом дела у Джо складываются более чем удачно.
And fortunately, in our time, we've learned more about the problems than in all preceding history. И к счастью, в наше время Мы стали разбираться в проблемах лучше чем раньше.
There are some forms of cancer, which, fortunately, we've learned how to address relatively well with known and established drugs and surgery. Существуют формы рака, с которыми мы, к счастью, справляемся относительно хорошо, используя известные и зарекомендовавшие себя препараты.
Now, fortunately, vampirists display several characteristics which will be helpful in finding him. К счастью, вампиристам свойственны характерные особенности, которые помогут нам найти преступника.
We had to restart internal cardiac massage, give her an intracardiac epi, and fortunately, we were able to resuscitate her. Мы делали прямой массаж сердца, вкололи внутрикардиально эпинефрин, и, к счастью, нам удалось восстановить кровообращение.
One key idea, which had originally had considerable force but had fortunately lost momentum and eventually petered out, was that of a single treaty body. Ключевая идея, которая первоначально пользовалась значительной поддержкой, однако со временем, к счастью, утратила свою привлекательность и в конечном итоге ушла в небытие, предусматривала создание единого договорного органа.
We have seen human-to-human transmission in at least three clusters - fortunately involving very intimate contact, still not putting the world at large at any kind of risk. Мы наблюдали передачу вируса от человека к человеку, по крайней мере, в трёх группах, к счастью, только при очень интимном контакте, так что пока вирус не представляет какого-либо риска для человечества.
Well, fortunately, Mikkei remained neutral at the council vote, so neither side see us as a direct now. К счастью, на голосовании корпорация "Микеи" воздержалась, так что ни одна из сторон не воспринимает нас, как прямую угрозу - на данный момент.
The legislature passed an Act to suspend fundamental safeguards with respect to detention but it was fortunately censured by the Constitutional Court. Законодательная власть приняла закон, направленный на приостановление действия основных гарантий, касающихся содержания под стражей, однако, к счастью, Конституционный суд признал его противоречащим Основному закону.
Impacts of very large, multi-kilometre NEOs have in the past been overwhelmingly catastrophic, but are, fortunately, extremely rare. Столкновения с Землей очень крупных, диаметром несколько километров, ОСЗ приводили в прошлом к глобальным катастрофам, однако, к счастью, такие столкновения происходят чрезвычайно редко.
Paradoxically, the most noticeable manifestations of racial discrimination had been directed by others against Panamanians on Panamanian soil, but fortunately that situation had been almost completely resolved. Как это не парадоксально, но наибольшей дискриминации на панамской земле подвергались со стороны других сами панамцы, однако, к счастью, эта ситуация в настоящее время почти полностью исправлена.
At the end of March, the ISAF headquarters complex in the capital received a direct hit by a missile, but fortunately there were no casualties. В конце марта было зафиксировано прямое попадание ракеты в расположенный в столице комплекс, в котором располагаются МССБ, но, к счастью, при этом никто не пострадал.
It becomes difficult to calculate with large samples or well-balanced tables, but fortunately these are exactly the conditions where the chi-squared test is appropriate. Тест становится трудновычислимым для больших выборок или хорошо уравновешенных таблиц, но, к счастью, именно для этих условий хорошо применим критерий Пирсона (χ 2 {\displaystyle \chi ^{2}}).
We are aware that there are rumours of more gunmen lurking in the bush, but those reports, fortunately, seem speculative. Мы отдаем себе отчет в том, что, согласно слухам, еще большее число вооруженных людей скрывается в лесах, однако, похоже, что эти сообщения, к счастью, не имеют под собой оснований.
Can't exactly take out an ad on craigslist for that, but fortunately enough, he has a big stack of qualified candidates sitting right on his desk. Тут на доску объявлений вакансию не вывесишь. но к счастью, у него прямо на столе полно анкет высококвалифицированных кандидатов.
Studying, training or participation in the exchange programs in the USA can be an innocent dream of lots, and, fortunately, this dream can come true. Учеба или стажировка в США может быть мечтой многих, к счастью - осуществимая.
By comparison with the 300 to 500 conciliation processes conducted annually through a dialogue between employers and unions, unilateral applications to the courts are fortunately an exception. По сравнению с 300-500 процедурами примирения, которые проводятся ежегодно в рамках общественного диалога, случаи одностороннего обращения, к счастью, являются исключением.
Combine that with a world value survey, which measures thepolitical opinions and, fortunately for me, the savings behaviorsof millions of families in hundreds of countries around theworld. Имеется также Всемирный опрос о ценностях в которомисследуются политические взгляды и, к счастью для меня, склонностьк сбережениям среди миллионов семей в сотнях стран по всемумиру.