| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | Его нога была в критическом состоянии, но, к счастью, стала лучше. |
| I didn't marry my father, fortunately. | К счастью, я не вышла замуж за своего отца. |
| I hate school, fortunately there was Tignasse. | Терпеть не могу школу, но, к счастью, там был Тинасс. |
| The proposals for 2006-2007 had fortunately destroyed a number of myths. | Предложения на 2006 - 2007 годы, к счастью, развеяли ряд мифов. |
| Now, fortunately, she can finally retire. | В настоящее время, к счастью, она наконец-то уходит «в отставку». |
| Now fortunately, few companies succumb to catastrophic fires. | Сейчас, к счастью, не во многих компаниях случаются катастрофические пожары. |
| Now fortunately all is not lost. | Пока что, к счастью, не все потеряно. |
| The ball which landed so fortunately. | Мяч, который приземлился так, к счастью. |
| However, fortunately for Dreyfus, his story is not over. | Но, к счастью для Дрейфуса, его история на этом не кончилась. |
| The building was damaged but fortunately there were no injuries. | Зданию был нанесен ущерб, однако, к счастью, пострадавших не было. |
| There were fortunately no injuries or significant damages reported. | К счастью, не сообщалось о нанесении каких-либо увечий или причинении значительного ущерба. |
| For unknown reasons, the missile fortunately missed its target. | По неизвестным причинам ракета, к счастью, не попала в цель. |
| Bus windows were broken, but fortunately there were no casualties. | Окна автобуса были разбиты, но, к счастью, никто на пострадал. |
| Finally, Bahrain regrets that some recommendations (fortunately very few) are politically motivated. | Наконец, Бахрейн с сожалением отмечает, что ряд рекомендаций (к счастью, очень немногие) являются политически мотивированными. |
| The seeds of religious fanaticism fortunately do not always find fertile ground. | Зерна религиозного фанатизма, к счастью, не всегда находят плодотворную почву. |
| Well, fortunately you won't have long to live with it. | К счастью, тебе не придется жить с ним слишком долго. |
| No, and fortunately for you, they are unaware of my existence. | Нет, и к счастью для вас... они не знают о моём существовании. |
| But fortunately for us, she remains susceptible to your father's particular... charm. | Но к счастью для нас, она не может устоять перед нечеловеческим обаянием твоего отца. |
| Well, fortunately, that won't be an issue. | Ну, к счастью, это не будет проблемой. |
| I do, but fortunately, you're not a sorority girl. | Конечно, но, к счастью, ты не девушка из братства. |
| Well, fortunately, my mother-in-law swing dances with the police chief. | Ну к счастью, моя свекровь танцует с шефом полиции. |
| But fortunately, I have considered the matter. | Но, к счастью, я обдумал ситуацию. |
| Well, fortunately I had my fingers crossed the whole time. | К счастью я все время держал пальцы скрещенными. |
| Well, fortunately, they leave me alone. | Ну, к счастью, они покинули меня. |
| There is a second chronograph, And, fortunately, we were able to to make it work. | Существует и второй хронограф, и, к счастЬю, мы смогли заставить его работать. |