Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately, insularity is not an "all or nothing" moral proposition. К счастью, обособленность не является моральным предложением из разряда «все или ничего».
Fortunately, there is a much better way. К счастью, есть гораздо лучший выход.
Fortunately, Brazil's legislators kept these provisions out of the final Marco Civil, which was adopted in April. К счастью, законодатели Бразилии исключили эти положения из окончательного Магсо Civil, который был принят в апреле.
Fortunately, some important initiatives launched in the last year are moving us in the right direction. К счастью, некоторые важные инициативы, выдвинутые в прошлом году движут нас в правильном направлении.
Fortunately, the type of measurable outcomes that the MDGs have thus far demanded are being developed for migration. К счастью, для миграции уже разрабатываются измеряемые результаты того типа, который требовали до сих пор ЦРТ.
Fortunately, the market consensus concerning the dollar's inevitable rise as US interest rates increase is almost certainly wrong, for three reasons. К счастью, консенсус рынка относительно неизбежного повышения доллара США по мере увеличения процентных ставок почти наверняка неверен по трем причинам.
Fortunately, US President Barack Obama has not missed the opportunities that were presented to him. К счастью, американский президент Барак Обама не упустил возможностей, которые ему представились.
Fortunately, help was at hand. К счастью, помощь не пришлось долго ждать.
Fortunately, we're getting nearer. К счастью, мы недалеко от нее.
Fortunately, a framework already exists that supports these concerns. К счастью, уже существует схема, для решения этих вопросов.
Fortunately, companies are increasingly acting with a sense of social responsibility. К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности.
Fortunately, Lithuanians - as well as Estonians and Latvians - understood this game. К счастью, литовцы, как и эстонцы, и латыши, поняли эту игру.
Fortunately for Russia, Putin did not carry out his promise. К счастью для России, Путин не выполнил свое обещание.
Fortunately, elsewhere in Europe, reason seems to prevail nowadays and the resort to violence has been curtailed. К счастью, в других частях Европы, кажется, сегодня преобладает разум, и случаи насилия сократились.
Fortunately, today I see signs of recognition of this malaise. К счастью, сегодня я могу наблюдать признаки признания этой проблемы.
Fortunately, an L-shaped period of protracted economic stagnation - Japan's experience in the 1990's - is unlikely. К счастью, период длительного экономического застоя в форме L - опыт Японии в 1990-х гг. - является маловероятным.
Fortunately for human development, healthy children find imitation enormously gratifying. К счастью для человеческого развития здоровые дети находят подражание очень занимательным занятием.
Fortunately, Syrians have no predilection for violence. К счастью, сирийцы вовсе не склонны к насилию.
Fortunately, his decision was reversed by the government after public uproar. К счастью, его решение было приостановлено правительством после возникшего общественного недовольства.
Fortunately, enough was accomplished in Copenhagen to re-boot the process. К счастью, в Копенгагене было достигнуто решение о возобновлении процесса.
Fortunately, building the capacity of civil society is as cheap as it is important. К счастью, усиление гражданского общества, будучи крайне важным, обходится сравнительно недорого.
Fortunately, what needs to be done is not complicated. К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача.
Fortunately, these ideas for a new unification predict that extraordinary things will be seen at the LHC. К счастью, эти идеи для новой унификации предсказывают, что экстраординарные вещи можно будет увидеть на БАКе.
Fortunately, what motivates most significant advances in knowledge is not profit, but the pursuit of knowledge itself. К счастью, не прибыль мотивирует наиболее значительные достижения в науке, а само стремление к знаниям.
Fortunately, there were no human casualties. К счастью, человеческих жертв не было.