Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately for you, as you can see. К счастью для вас, как видите.
Fortunately, we got the Gustav Brumholt. К счастью, это Густав Брюмхольт.
Fortunately I do not know what to say. К счастью, не знаю, что писать.
Fortunately for you both, your lack of faith will not affect my commitment to the task at hand. К счастью для вас обоих ваше недоверие никак не отразится на моей приверженности делу.
Fortunately, the ink from the tattoo is made from burned cotton, aluminum, baby oil and urine. К счастью, чернила татуировки сделаны из жженого хлопка, алюминия, детского масла и мочи.
Fortunately, considering the times it's just an isolated minority. К счастью, с учетом времени, это меньшинство изолировано.
Fortunately for all parties, my employer has agreed to help return you to solid footing. К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу.
Fortunately, we only need chapter 13. К счастью, нам нужна только 13 глава.
Fortunately or unfortunately, I've got Siegel. К счастью или к несчастью я привлек Сигела.
Fortunately for you, cash is not the motive here. К счастью для вас, деньги здесь - не главное.
Fortunately, the majority of the information recovered was somewhat outdated, but it's all classified. К счастью, большая часть обнаруженной информации отчасти устарела, хотя всё еще засекречена.
Fortunately, I arrived on time. К счастью, я появился вовремя.
Fortunately, you're not neutropenic, so you won't have to stay in the hospital. К счастью, у тебя нет нейтропении, так что тебе не обязательно оставаться в больнице.
Fortunately for you, you're off the hook for now. К счастью для тебя, пока что не потребуется твоя помощь.
Fortunately, you're a critic and completely unimportant. К счастью, вы критик, и совершенно неважный.
Fortunately, we have found another way to sustain our species. К счастью, мы нашли другой способ поддержания нашего вида.
Fortunately with Elias, it was easier. К счастью с Элайесом было легче.
Fortunately, I have time for a few more lobs. К счастью, у меня есть время ещё на несколько бросков.
Fortunately, I've contacted one of our alums who I'm hoping can help. К счастью, я связалась с одной из наших выпускниц, которая, я полагаю, сможет нам помочь.
Fortunately, your ignorance and lack of appreciation of Geoffrey's work don't affect its value. К счастью, ваше невежество и неспособность оценить работы Джеффри не влияют на их ценность.
Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, the remains of the altar were discovered. К счастью, когда армейский штаб начали восстанавливать, как военный памятник, Руины Алтаря были обнаружены.
Fortunately, yours is the only heart that's breaking. К счастью, вы единственная, кого это волнует.
Fortunately, we have a bigger bombshell than some stray comment on immigration. К счастью, у нас есть бомба побольше, чем случайный комментарий про иммиграцию.
Fortunately there are other ways to undo him. К счастью, существуют другие способы разобраться с ним.
Fortunately, your Amphora will destroy every living thing in this city, including Gabriel. К счастью, твоя амфора уничтожит все живое в этом городе, включая Гавриила.