Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately, we got plenty of time. К счастью, у меня и времени много.
Fortunately, he was bounced back by our no-fly order. К счастью, наш ордер на запрет полетов вернул его обратно.
Fortunately, Robert and I fit together really well. К счастью, Роберт и я хорошо подходим друг другу.
Fortunately, I have many answers. К счастью, у меня есть ответы.
Fortunately for us, this means we have a good idea Of what he looks like. К счастью для нас, это значит, что нам вполне известно, как он выглядит.
Fortunately, LeBlanc's bullet just grazed you. К счастью, пуля ЛеБланка лишь задела тебя.
Fortunately there were people around to stop them. К счастью, люди вокруг его спасли.
Fortunately, I'm an excellent hunkerer. К счастью, я отличный обмозговыватель.
Fortunately, my bank was mobile. К счастью, мой банк был мобильным.
Fortunately, I don't carry a weapon. К счастью, я не ношу оружия.
Fortunately, we have some tricks of our own here. К счастью, у нас есть свои хитрости.
Fortunately, Kris could rise above the problem. К счастью, Крис мог подняться над проблемой.
Fortunately, there's no such thing. К счастью, не существует такого понятия.
Fortunately, there were the weekends. К счастью, в приюте бывали выходные.
Fortunately, Saboo, no harm has been done. К счастью, Сабу, ничего плохого не случилось.
Fortunately, all you lost in the divorce is the half a billion dollars. К счастью все что ты потерял от развода это пол-миллиарда.
Fortunately for us, she likes a challenge. К счастью для нас, Она любит трудности.
Fortunately, I have so much of it. К счастью, у меня его много.
Fortunately, he only killed an impostor. К счастью, он убил только двойника.
Fortunately, it was a French jail, so the food was not bad. К счастью, это была французкая тюрьма, и еда был неплохая.
Fortunately, we Cleary women have Dane to pray for our redemption. К счастью, у женщин рода Клери есть Дэн, который будет молиться за всех нас.
Fortunately, I managed to persuade the guard to smuggle me out through a secret passage. К счастью, я сумела убедить стражника тайно вывести меня через подземный ход.
Fortunately, it's just two pages of bad haikus and dirty limericks. К счастью там была всего пара страниц отвратительных хокку и ужаснейших лимериков.
Fortunately the lumberjack didn't know his math. К счастью, дровосек не умел считать.
Fortunately, I'm practically a midwife, ready to help Charmaine through the miracle of birth. К счастью, я почти акушерка, и готова помочь Шармейн, пройти через чудо рождения.