Fortunately, such spats are not the whole truth. |
К счастью, такие размолвки не представляют собой истинное положение дел. |
Fortunately, this fault line in the British safeguards can be corrected without jeopardizing the document. |
К счастью, этот недостаток британских мер предосторожности можно исправить без угрозы всему документу. |
Fortunately, solutions that satisfy the need for national security and demands for privacy are not out of reach. |
К счастью, решения, которые удовлетворяют требования национальной безопасности и защиты персональных данных вполне доступны. |
Fortunately, citizens associations are emerging there too that are trying to draw attention to the problems faced by people with disabilities. |
К счастью, и там уже возникают общественные организации, которые стараются обратить внимание людей на проблемы людей с ограниченными возможностями. |
Fortunately, one of the CIA versions of me is trying to crack their encryption signatures. |
К счастью, один мой цеэрушный визави работает над взломом их шифрованных подписей. |
Fortunately... those restrictions have just been lifted. |
К счастью... только что они исчесли. |
Fortunately, the Centauri were in such a hurry to reach Homeworld they left some of our ships disabled, but not destroyed. |
К счастью, центавриане так торопились достигнуть нашей родины что оставили несколько наших кораблей безоружными, но не уничтоженными. |
Fortunately for us, those machines are equipped with optical scanners that record the serial numbers as they're being dispensed. |
К счастью для нас, их банкоматы оборудованы оптическими сканерами, которые записывают серийные номера купюр, которые выдаются. |
Fortunately, I'm shallow so I'm impervious to that. |
К счастью мне похер, я невосприимчивый к этому. |
Fortunately, someone knew working the Robi. |
К счастью, кто-то подсказал мне, где Роби работает. |
Fortunately, Carla had special maid-of-honor radar that let her know when Elliot was obsessing. |
К счастью, у Карлы был специальный "отважный" радар который давал ей знать, когда Эллиот начинала бояться. |
Fortunately, the tense cold-war confrontation has subsided, clearing the way for the forming of mechanisms of cooperation and partnership. |
К счастью, напряженность конфронтационных отношений "холодной войны" ослабла, расчистив путь для создания механизмов сотрудничества и партнерства. |
Fortunately, in the present post-cold-war era, the international climate is extremely encouraging for the taking of further measures. |
К счастью, в нынешнюю эру, наступившую после окончания "холодной войны", международная обстановка чрезвычайно способствует принятию дальнейших мер. |
Fortunately, we limited the chair from being able to deliver any sort of lethal jolt. |
К счастью, мы ограничили кресло от способности сделать смертельный удар. |
Fortunately, but possibly unintendedly, it had caused little damage. |
К счастью, хотя возможно, что это произошло случайно, он не нанес значительного ущерба. |
Fortunately, most Americans did not follow Greenspan's advice to switch to variable-rate mortgages. |
К счастью, большинство американцев не послушались совета Гринспена и не переключились на закладные с переменной процентной ставкой. |
Fortunately, Ambassador Ekéus backed it and supported the inspectors during the siege. |
К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады. |
Fortunately, the net inward financial transfer to sub-Saharan Africa was expected to continue. |
К счастью, ожидается продолжение чистого притока финансовых ресурсов в страны Африки к югу от Сахары. |
Fortunately, a counter-trend in Copenhagen is also worth noting. |
К счастью, заслуживает внимания и обратная тенденция, наблюдавшаяся в Копенгагене. |
Fortunately, the IMF recently asserted the right to take action if countries engage in sustained one-way currency intervention. |
К счастью, недавно МВФ подтвердил права принятия ответных мер, если страна будет замечена в продолжительной односторонней валютной интервенции. |
Fortunately Russia now seems to grasp the value of this political aspect of NATO-enlargement. |
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО. |
Fortunately, more than 1,300 islanders remained unhurt because they all went to the seaside opposite the firing positions to gather shellfish. |
К счастью, более чем 1300 островитян не пострадали, отправившись на противоположное от стрелковых позиций побережье собирать моллюсков. |
Fortunately my previous enterprise provided me enough startup capital I needed to diversify. |
К счастью, от предыдущего бизнеса у меня осталось достаточно сбережений, чтобы вложить их в новое дело. |
Fortunately, the process makes the meat tender and easy to separate. |
К счастью, плоть размягчилась и её легко отделить. |
Fortunately, the post-2015 agenda presented an opportunity to correct that. |
К счастью, подготовка повестки дня в области развития на период после 2015 года позволяет исправить данное упущение. |