Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately, I came prepared with a back-up phrasing. К счастью, я заготовил запасную фразу:
Fortunately, though, the agreed themes for the third meeting of the Consultative Process contain elements referring to these issues and aspects. Однако, к счастью, согласованные для обсуждения на третьем совещании Консультативного процесса темы содержат элементы, касающиеся этих вопросов и аспектов.
Fortunately for us, in the past three years, the wisdom of the majority has prevailed and an agenda has been adopted without any amendments. К счастью для нас, в последние три года превалирует мудрость большинства и повестка дня принимается безо всяких поправок.
Fortunately, the Chilean public shows no inclination to follow the mistakes of several other South American countries, especially Venezuela, Ecuador, Brazil, and Argentina. К счастью, Чилийская публика не проявляет склонности следовать ошибкам других южноамериканских стран, особенно Венесуэлы, Эквадора, Бразилии и Аргентины.
Fortunately, the best has been done. К счастью, лучшие всё же сделаны
Fortunately, this does not seem likely for the moment, especially given the Chinese leadership's sober and pragmatic approach to its resource problems. К счастью, в данный момент это кажется маловероятным, особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами.
Believe me, I know. Fortunately, not everybody commits suicide for... К счастью, все они не кончают с собой из-за...
Fortunately, doctor, I know every thought of every mind around me. К счастью, доктор, я читаю мысли всех вокруг.
"Fortunately, she left her magazine on the seat." "К счастью, она оставила журнал на сиденье".
Fortunately, this one was a responsible adult who would never disobey my dad's insane rules. К счастью, деда - человек ответственный, и не будет нарушать папины правила.
Fortunately, our team has a secret weapon of its own: К счастью, у нашей команды есть собственное секретное оружие:
Siegfried: Fortunately, there's no internal damage. К счастью, обошлось без серьезных повреждений
Fortunately, we already have significant statements pointing in the direction of greater precision, in recognition of the realities of next year's international calendar. К счастью, мы уже имеем важные заявления, тяготеющие к большей конкретике, к учету реальностей международного календаря на следующий год.
Fortunately, however, the road map and the major aspects of a definitive peace settlement have already been traced out in various resolutions adopted by the United Nations. К счастью, дорога к миру и основные аспекты окончательного мирного урегулирования уже намечены в различных резолюциях Организации Объединенных Наций.
Fortunately, with the end of the cold war, the prospects for arms control and disarmament, as key instruments for greater security and preventive diplomacy, have improved considerably. К счастью, с окончанием "холодной войны" перспективы контроля над вооружениями и разоружения как ключевых инструментов более прочной безопасности и превентивной дипломатии значительно расширились.
Fortunately, the Government of Guyana was able, with the assistance of friendly Governments and agencies of the United Nations system, to contain the danger. К счастью, правительство Гайаны смогло при помощи дружественных правительств и учреждений системы Организации Объединенных Наций сдержать эту опасность.
Fortunately, interest in the international control of arms transfers has increased, as evidenced in the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms. К счастью, интерес к вопросам международного контроля за торговлей оружием повысился, о чем свидетельствует учреждение в Организации Объединенных Наций Регистра обычных вооружений.
Fortunately, the FBI was kind enough to lend an assist and lead us straight to you. К счастью, ФБР любезно помогло нам и вывело прямиком к тебе.
Fortunately, my captor dropped a stitch at a crucial moment. К счастью, мой захватчик упустил петлю в решающий момент
Fortunately, unlike Batista, I don't need a search warrant. К счастью, в отличие от Батисты Мне не нужен ордер
Fortunately, Gideon is just showing us a forecast of the future you've all created. К счастью, Гидеон пока лишь прогнозирует будущее, которое мы создали.
Fortunately, our country is today moving straight towards a strengthening of all its freedoms and towards democratic stability in its political system. К счастью, сегодня наша страна продвигается вперед к укреплению всех своих свобод и к демократической стабильности в рамках нашей политической системы.
Fortunately, we are living in an era characterized by dialogue, debate, discussion, proposals and the search for joint solutions. К счастью, мы живем в эпоху, которая характеризуется диалогом, прениями, дискуссией, выдвижением предложений и поиском совместных решений.
Fortunately, serious reflection, more rigorous planning and a spirit of innovation have prepared the ground in many countries for important educational advances in the years ahead. К счастью, серьезный подход, более тщательное планирование и новаторский дух во многих странах подготовили почву для значительных достижений в области образования в предстоящие годы.
Fortunately, after a fruitful dialogue with interested delegations, the Secretary-General had reaffirmed that the Decolonization Programme, which had been a major success, was political in nature. К счастью, проведя плодотворный диалог с заинтересованными делегациями, Генеральный секретарь подтвердил политический характер Программы деколонизации, осуществление которой проходило с большим успехом.