Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
Fortunately for us, so is our chip. Как, к счастью, и наш чип.
Fortunately, we're the same height, hair, and eye color. К счастью, у нас одинаковый рост, прическа и цвет глаз.
Fortunately some still trust in the police. К счастью, некоторые еще верят в полицию.
Fortunately, people only read the announcements when there's nothing on the front page. К счастью, люди читают объявления, когда первая полоса пуста.
Fortunately, I have a green thumb. К счастью, я знаю секрет.
Fortunately, a few drops are usually sufficient. К счастью, обычно достаточно нескольких капель.
Fortunately... I'm the man for the job. К счастью, я - тот человек.
Fortunately for me, I've kind of already done everything I wanted to do with my life. К счастью для меня, как бы уже занимался всем, чем хотел заниматься в моей жизни.
Fortunately Tobias, who had once turned down an offer from Lucille 2... К счастью, Тобиас, который однажды уже отверг предложение Второй Люсиль...
Fortunately a few hands have already gone up, good people. К счастью, несколько человек уже вызвались - хорошие люди.
Fortunately, we have plenty of pictures to help us. К счастью, в нашем распоряжении есть множество фотографий.
Fortunately, our defences are firming. К счастью, мы держим оборону.
Fortunately this bark has suitable tensile cohesion. К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью.
Fortunately, there are steps we can take. К счастью, мы можем кое-что сделать с этим.
Fortunately, a dragon most easy to slay. К счастью, с драконом легко справиться.
Fortunately, the spine wasn't severely damaged and I'm quite sure there won't be any paralysis. К счастью, позвоночник не был серьёзно повреждён и я весьма уверен, что не будет никакого паралича.
Fortunately, our community is equipped to process this. К счастью, мы оснащены всем необходимым, чтобы справиться.
Fortunately, Dr. Felix Wankel invented the rotary engine. К счастью, д-р Феликс Уонкел изобрёл ротационный двигатель.
Fortunately for you, I'm fluent in drunk. К счастью для тебя, я свободно говорю на пьяном.
Fortunately, he doesn't need the electronic nannies. К счастью, ему не нужны электронные няньки.
Fortunately, it was doused before it caused any injuries or damage. К счастью, огонь потушили до того, как он успел причинить травмы или ущерб.
Fortunately, I'm very good at my job. К счастью, я хорошо знаю свою работу.
Fortunately, Catherine saw through him. К счастью, Кэтрин его раскусила.
Fortunately, I'm one of the hard ones. К счастью, я один из тех кого тяжело убить.
Fortunately, I don't need yours. К счастью, твое мнение не важно.