| Fortunately for us, so is our chip. | Как, к счастью, и наш чип. |
| Fortunately, we're the same height, hair, and eye color. | К счастью, у нас одинаковый рост, прическа и цвет глаз. |
| Fortunately some still trust in the police. | К счастью, некоторые еще верят в полицию. |
| Fortunately, people only read the announcements when there's nothing on the front page. | К счастью, люди читают объявления, когда первая полоса пуста. |
| Fortunately, I have a green thumb. | К счастью, я знаю секрет. |
| Fortunately, a few drops are usually sufficient. | К счастью, обычно достаточно нескольких капель. |
| Fortunately... I'm the man for the job. | К счастью, я - тот человек. |
| Fortunately for me, I've kind of already done everything I wanted to do with my life. | К счастью для меня, как бы уже занимался всем, чем хотел заниматься в моей жизни. |
| Fortunately Tobias, who had once turned down an offer from Lucille 2... | К счастью, Тобиас, который однажды уже отверг предложение Второй Люсиль... |
| Fortunately a few hands have already gone up, good people. | К счастью, несколько человек уже вызвались - хорошие люди. |
| Fortunately, we have plenty of pictures to help us. | К счастью, в нашем распоряжении есть множество фотографий. |
| Fortunately, our defences are firming. | К счастью, мы держим оборону. |
| Fortunately this bark has suitable tensile cohesion. | К счастью, эта кора обладает нужной эластичностью. |
| Fortunately, there are steps we can take. | К счастью, мы можем кое-что сделать с этим. |
| Fortunately, a dragon most easy to slay. | К счастью, с драконом легко справиться. |
| Fortunately, the spine wasn't severely damaged and I'm quite sure there won't be any paralysis. | К счастью, позвоночник не был серьёзно повреждён и я весьма уверен, что не будет никакого паралича. |
| Fortunately, our community is equipped to process this. | К счастью, мы оснащены всем необходимым, чтобы справиться. |
| Fortunately, Dr. Felix Wankel invented the rotary engine. | К счастью, д-р Феликс Уонкел изобрёл ротационный двигатель. |
| Fortunately for you, I'm fluent in drunk. | К счастью для тебя, я свободно говорю на пьяном. |
| Fortunately, he doesn't need the electronic nannies. | К счастью, ему не нужны электронные няньки. |
| Fortunately, it was doused before it caused any injuries or damage. | К счастью, огонь потушили до того, как он успел причинить травмы или ущерб. |
| Fortunately, I'm very good at my job. | К счастью, я хорошо знаю свою работу. |
| Fortunately, Catherine saw through him. | К счастью, Кэтрин его раскусила. |
| Fortunately, I'm one of the hard ones. | К счастью, я один из тех кого тяжело убить. |
| Fortunately, I don't need yours. | К счастью, твое мнение не важно. |