Английский - русский
Перевод слова Fortunately
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Fortunately - К счастью"

Примеры: Fortunately - К счастью
No, fortunately the special tiny instruments arrived just in time. Нет, к счастью, особые маленькие инструменты прибыли как раз вовремя.
But, fortunately, everything works again. Но к счастью, они уже позади.
And fortunately, in the course of this project, the transplant surgeons and the other people decided, forget common practice. Но к счастью, в ходе этого проекта проводящие пересадку хирурги и другие участники решили забыть о стандартной практике.
And fortunately, after decades of debate, we're finally starting to act on those questions. К счастью, после десятилетий дебатов мы начинаем действовать, отталкиваясь от этих вопросов.
But fortunately, it's only about 80 percent effective. К счастью, это верно лишь для 80% случаев.
Well, today, fortunately, we're not talking - about the past. Но сегодня, к счастью, мы не станем говорить о прошлом.
No, fortunately, that's why Miss Folch is here. Нет, для этого у нас, к счастью, есть сеньорита Фолк.
Well, fortunately for you, we were in the area when they did. К счастью для вас, мы оказались поблизости.
(Cackles) It is now time, fortunately, for General Ignorance, so it's fingers on buzzers. К счастью, сейчас время для Всеобщего Невежества, пальцы на кнопки.
We've been monitoring the building, and fortunately no one's left since the update. Мы следили за зданием и никто его не покидал с момента обновления, к счастью.
There isn't such a dog, fortunately. К счастью, такой собаки нет.
I was afraid that somebody would find it before we got there, but fortunately, untouched. Я переживал, что кто-нибудь найдет еду до нашего прихода но, к счастью, ничего не тронули.
He's still there, but fortunately in the graveyard. Да, но, к счастью, уже на кладбище.
But fortunately I'm giving the orders. Но к счастью, приказы отдаю я.
It was subsequently established that they were unexploded devices which, fortunately, had caused no material or other damage. Впоследствии было установлено, что это были неразорвавшиеся устройства, которые, к счастью, не причинили материального или иного ущерба.
The destinies of Geneva and New York are, fortunately or unfortunately, very intimately linked. К счастью это или к несчастью, судьбы Женевы и Нью-Йорка очень органично взаимосвязаны.
In West Africa, fortunately, Liberia is slowly moving back to peace after six years of bloody conflict. В Западной Африке, к счастью, Либерия медленно возвращается к миру после шести лет кровавого конфликта.
This process has at times been affected by events that, fortunately, no longer exist. Временами этот процесс был связан с некоторыми событиями, которые сейчас, к счастью, в прошлом.
Today, fortunately, the hope of seeing courage and political wisdom triumph is coming to the fore. Сегодня, к счастью, на первый план выдвигается надежда на победу мужества и политического здравого смысла.
In Peru the danger of social disintegration has been aggravated by a prolonged socio-economic crisis, which, fortunately, is being overcome. В Перу опасность социальной дезинтеграции усугубляется затяжным социально-экономическим кризисом, который, к счастью, преодолевается.
Well, fortunately, the LVAD is temporary. К счастью, аппарат - временная мера.
I was arrested, I had troubles and fortunately I succeeded in escaping and leaving the country. Меня арестовали, у меня были проблемы и, к счастью, мне удалось убежать и покинуть страну.
That requirement, fortunately, is being met - but slowly. К счастью, это требование, хотя и медленно, выполняется.
An option for legal action against federal councillors and civil servants thus existed, though fortunately such measures rarely needed to be applied. Таким образом, существует возможность возбуждения судебных исков против федеральных советников и гражданских служащих, хотя, к счастью, такие меры приходится применять весьма редко.
But fortunately, my case and my team are strong. Но к счастью, мои дело и команда сильны.