Fortunately what we have created here is a return to the glory. |
К счастью, мы возродили нашу былую славу. |
[Chris] Fortunately, his unconventional brand of teaching begins to inspire them. |
К счастью, его нетрадиционная форма обучения начинает их вдохновлять. |
Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression. |
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать. |
Fortunately, other efforts will complement the developed countries' increased generosity. |
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями. |
Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation. |
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. |
Fortunately Sierra Leone had had the support of the Economic Community of West African States in ensuring that democracy prevailed. |
К счастью, стране оказало поддержку Экономическое сообщество западноафриканских государств, обеспечившее победу демократии. |
Fortunately, in Peru, social discontent had been channelled into the democratic electoral process. |
К счастью, в Перу социальное недовольство вылилось в демокра-тический избирательный процесс. |
Fortunately, there are only a few minor injuries to the crew members. |
К счастью, экипаж пострадал незначительно. |
Fortunately my friend Danny set me up with an interview at this place called Site-Geist. |
К счастью, мой друг Дэнни договорился насчет моего собеседования в компании, которая называется Сайт-Гейст. |
Fortunately, Santa Anna is unaware of the existence of all his gold. |
К счастью, Санта Анна нё знаёт о сущёствовании этого золота. |
Fortunately, someone had the good sense to reinforce the structure with a titanium-based alloy. |
К счастью, кое-кому хватило здравого смысла укрепить структуру основанным на титане сплавом. |
Fortunately, help was at hand. |
К счастью, помощь не пришлось долго ждать. |
Fortunately, the spheroboom is still safe. |
К счастью, устройство судного дня все еще со мной. |
Fortunately for the recycling industry, smelters often use some small quantity of feed in the form of recyclable metals. |
К счастью для индустрии рециркуляции, рециркулируемый металлолом часто составляет лишь небольшую долю сырья, потребляемого металлургическими комбинатами. |
Fortunately, the same cannot be said about reports in TeamWox. |
К счастью, это не относится к отчетам в ТёамШох. |
Fortunately, there is a configuration file where most of the basic options can be set (or changed) as necessary. |
К счастью, существует файл настроек, при необходимости можно выставить как надо большинство основных параметров. |
Fortunately Pierre Frey's only son shared his father's passion for fabrics. |
К счастью, Патрик, единственный сын Пьера Фрея, разделил отцовское увлечение тканями. |
Fortunately, Ophir and Keziah were on watch nearby. |
К счастью, Офир и Кезая оказались рядом. |
Fortunately, the Moldovan authorities had been working hard to improve their detection capabilities. |
К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении. |
Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world. |
К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия. |
Fortunately, promising new models for making education more coherent and capacious are emerging. |
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость. |
Fortunately, such efforts have usually been too small in magnitude to do significant economic destruction. |
К счастью, такие попытки всегда носили довольно скромный характер, не причиняя серьезного ущерба экономике. |
Fortunately, economics can help us determine how to do the most good with the resources we have. |
К счастью, экономика может помочь нам определить наилучшие направления для использования наших ресурсов. |
Fortunately, we have relatively little experience with deflation to test the downward-spiral theory. |
К счастью, у нас есть относительно небольшой опыт работы с дефляцией, чтобы проверить теорию нисходящей спирали. |
Fortunately, we set up a secure cloud framework that automatically syncs up to the receivers. |
К счастью, мы установили безопасный распределенный фреймворк Он автоматически синхронизируется с получателем. |