| Fortunately what we have created here is a return to the glory. | К счастью, мы возродили нашу былую славу. |
| [Chris] Fortunately, his unconventional brand of teaching begins to inspire them. | К счастью, его нетрадиционная форма обучения начинает их вдохновлять. |
| Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression. | К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать. |
| Fortunately, other efforts will complement the developed countries' increased generosity. | К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями. |
| Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation. | К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. |
| Fortunately Sierra Leone had had the support of the Economic Community of West African States in ensuring that democracy prevailed. | К счастью, стране оказало поддержку Экономическое сообщество западноафриканских государств, обеспечившее победу демократии. |
| Fortunately, in Peru, social discontent had been channelled into the democratic electoral process. | К счастью, в Перу социальное недовольство вылилось в демокра-тический избирательный процесс. |
| Fortunately, there are only a few minor injuries to the crew members. | К счастью, экипаж пострадал незначительно. |
| Fortunately my friend Danny set me up with an interview at this place called Site-Geist. | К счастью, мой друг Дэнни договорился насчет моего собеседования в компании, которая называется Сайт-Гейст. |
| Fortunately, Santa Anna is unaware of the existence of all his gold. | К счастью, Санта Анна нё знаёт о сущёствовании этого золота. |
| Fortunately, someone had the good sense to reinforce the structure with a titanium-based alloy. | К счастью, кое-кому хватило здравого смысла укрепить структуру основанным на титане сплавом. |
| Fortunately, help was at hand. | К счастью, помощь не пришлось долго ждать. |
| Fortunately, the spheroboom is still safe. | К счастью, устройство судного дня все еще со мной. |
| Fortunately for the recycling industry, smelters often use some small quantity of feed in the form of recyclable metals. | К счастью для индустрии рециркуляции, рециркулируемый металлолом часто составляет лишь небольшую долю сырья, потребляемого металлургическими комбинатами. |
| Fortunately, the same cannot be said about reports in TeamWox. | К счастью, это не относится к отчетам в ТёамШох. |
| Fortunately, there is a configuration file where most of the basic options can be set (or changed) as necessary. | К счастью, существует файл настроек, при необходимости можно выставить как надо большинство основных параметров. |
| Fortunately Pierre Frey's only son shared his father's passion for fabrics. | К счастью, Патрик, единственный сын Пьера Фрея, разделил отцовское увлечение тканями. |
| Fortunately, Ophir and Keziah were on watch nearby. | К счастью, Офир и Кезая оказались рядом. |
| Fortunately, the Moldovan authorities had been working hard to improve their detection capabilities. | К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении. |
| Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world. | К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия. |
| Fortunately, promising new models for making education more coherent and capacious are emerging. | К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость. |
| Fortunately, such efforts have usually been too small in magnitude to do significant economic destruction. | К счастью, такие попытки всегда носили довольно скромный характер, не причиняя серьезного ущерба экономике. |
| Fortunately, economics can help us determine how to do the most good with the resources we have. | К счастью, экономика может помочь нам определить наилучшие направления для использования наших ресурсов. |
| Fortunately, we have relatively little experience with deflation to test the downward-spiral theory. | К счастью, у нас есть относительно небольшой опыт работы с дефляцией, чтобы проверить теорию нисходящей спирали. |
| Fortunately, we set up a secure cloud framework that automatically syncs up to the receivers. | К счастью, мы установили безопасный распределенный фреймворк Он автоматически синхронизируется с получателем. |