| Fortunately, the overwhelming majority of the membership has already identified that need. | К счастью, подавляющее большинство членов Организации уже осознали необходимость этого. |
| Fortunately, however, Moldova received a significant amount of humanitarian assistance. | К счастью, однако, Молдова получает значительную гуманитарную помощь. |
| Fortunately, we are having this meeting in the open. | К счастью, сегодня мы проводим открытое заседание. |
| Fortunately, there is only one problem, but it is rather serious. | К счастью, проблема всего одна, но она достаточно серьезна. |
| Fortunately, you can designate any or all of your domain controllers to act as global catalog servers. | К счастью, вы можете назначить любой или все контроллеры домена серверами глобальных каталогов. |
| Fortunately, most of mud volcanoes in Azerbaijan are located far from populated areas. | К счастью, большинство вулканов в Азербайджане расположены далеко от населенных пунктов. |
| Fortunately, there doesn't appear to be any large impact on the users from doing so. | К счастью, этот процесс не имеет большого воздействия на пользователей. |
| Fortunately for them, the war would soon end. | К счастью для них, война заканчивалась. |
| Fortunately, it all worked out for the best. | К счастью, всё разрешилось к лучшему. |
| Fortunately, Mr. Holt had devised us a way out. | К счастью, мистер Холт предложил нам выход. |
| Fortunately, all the items are in your hands. | К счастью, все книги у Вас. |
| Fortunately, we do not believe the Iranians are aware the six have escaped. | К счастью, иранцы не знают о побеге. |
| Fortunately, the place was nearly empty at the time of the explosion. | К счастью, это здание было практически пустым в момент взрыва. |
| Fortunately, our detectives were able to I.D. the suspect and make an arrest. | К счастью, наши детективы Смогли опознать подозреваемого И произвести арест. |
| Fortunately, their propaganda campaign has been a failure. | К счастью, их пропагандистская кампания провалилась. |
| Fortunately, the US has taken a huge step forward with Obama's election. | К счастью, с избранием Обамы США сделали огромный шаг вперед. |
| Fortunately, emerging markets have a great deal of scope for action. | К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности. |
| Fortunately, the outlook may now be changing for the better. | К счастью, прогноз теперь может измениться к лучшему. |
| Fortunately, this has not been the case. | К счастью, этого не случилось. |
| Fortunately for all of us, we got a confession from him. | К счастью для нас мы получили его признание. |
| Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end. | К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу. |
| Fortunately, your vengeful rampage has provided me with a fresh supply of souls. | К счастью, твоя мстительная ярость обеспечила меня свежей партией душ. |
| Fortunately, after the departure of Louvier, it's calmed down. | К счастью, после ухода Лувье все нормализовалось. |
| Fortunately, a solution is possible - but it will require a reworking of Europe's security architecture. | К счастью, решение возможно, но оно потребует пересмотра европейской архитектуры безопасности. |
| Fortunately, in Europe, that market demand is growing rapidly. | К счастью, в Европе такой спрос растет. |