Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожар

Примеры в контексте "Fire - Пожар"

Примеры: Fire - Пожар
In 1991, a massive explosion and fire occurred at the Klong Tooey port in Bangkok, in an area where imported and abandoned hazardous chemicals and wastes had been stored for years. В 1991 году в порту Клонг Той в Бангкоке, где на протяжении многих лет хранились импортированные химические вещества и отходы, произошел сильный взрыв и пожар.
In the case of gauges not exceeding 2.00 m, the dimensioning of smoke extraction equipment is to be based on a fire producing a heat output of 8 MW. Для туннелей, имеющих габарит не более 2,00 м, при проектировании систем выведения дыма за основу принимается пожар, сопровождающийся выделением тепла в объеме 8 МВт.
I mean, it was the site of a horrible garment fire, but that was, like, in 1912. Правда, в этом доме случился страшный пожар, но это было где-то в 1912-ом.
Peshtigo, there was an even worse fire... in the same year on the same day. В Пестиго был еще более страшный пожар в том же году в тот же самый день.
However, on 19 July 2002, lightning struck Obilic power station causing a widespread fire that killed one Croatian national and extensive damage to the most reliable generation units within the station. Однако 19 июля 2002 года произошло попадание молнии в электростанцию в Обиличе, вызвавшее сильный пожар, в результате которого погиб один гражданин Хорватии и был причинен значительный ущерб наиболее надежным генераторам, имеющимся на этой станции.
Following the great fire of Manila on March 19, 1583, which started during the wake of Governor Gonzalo Ronquillo de Peñalosa at the San Agustin Church, Santiago de Vera made an order that all construction in Manila should be of stone. Во время отпевания Гонсало Ронкильо де Пеньалоса 19 марта 1583 года произошёл пожар, от которого сильно пострадала Манила, поэтому Сантьяго де Вера издал указ о том, чтобы строительство в Маниле велось из камня.
The use of extinguishers of 2 kg does not bring about any sustainable success for all types of fire, since the fires re-ignite after a short time already and it is no longer possible to extinguish them. Использование огнетушителя емкостью 2 кг не приводит к сколь-либо устойчивому успеху при тушении всех типов пожаров, так как уже через короткий промежуток времени вновь происходит загорание и пожар уже невозможно потушить.
There is a leak on the entering stub of the C4-C5 raw material evaporating heat-treating fraction at the 16th level of the decomposing furnace of the Olefin Plant of the Tisza Chemical Works Co. Ltd. which leads to a gas explosion and a fire. В результате утечки из трубопровода для подачи технологического сырья С4-С5 в термовыпаривателе 16-го уровня декомпозиционной печи предприятия по производству олефинов компании "Тиса кемикал уоркс Ко. лтд." происходит взрыв газа и начинается пожар.
One of the greatest disasters in Japanese history, the death and destruction incurred by the Meireki fire was nearly comparable to that suffered in the 1923 Great Kantō earthquake and the 1945 bombing of Tokyo in World War II. Пожар годов Мэйрэки является одной из величайших катастроф в истории Эдо-Токио, сравнимой по числу жертв и разрушений с великим землетрясением Канто в 1923 году и бомбардировкой Токио во Второй мировой войне.
We're not trying to get it down to just a few cases, because this disease is like a root fire; it can explode again if you don't snuff it out completely. Ме не пытаемся сократить его присутствие до нескольких случаев, потому что эта болезнь как подземный пожар; он может опять взорваться, если мы не потушим его полностью.
On June 6, 1803, a massive fire destroyed the prison, the church and the dependencies of Jesuits, a dozen houses and the Château Vaudreuil. 6 июня 1803 г. мощный пожар уничтожил тюрьму, церковь и другие здания иезуитов, а также более десятка домов и старинную резиденцию маркиза Водрёя.
The fire began high above the stage, so the Kilfyre, when thrown, fell uselessly to the ground. Но поскольку пожар начался высоко над сценой, «Килфайр», когда его бросили, бесполезно упал на пол.
According to a report to the UN Security Council: On the night of 10 April, a serious fire in the main Bakaara market in Mogadishu resulted in at least eight people killed and more than 30 wounded. Согласно докладу Совета Безопасности ООН: В ночь на 10 апреля 2004 года произошел серьёзный пожар в главном рынке Бакаара в Могадишо, в результате по меньшей мере восемь человек погибли и более 30 получили ранения.
May 28,973 (Ten'en 1, 24th day of the 4th month): A fire broke out in a Minamoto compound located near the Imperial Palace. 28 мая 973 года (24-й день 4-й луны 1-го года Тэнъэн) - в домах рода Минамото, расположенных недалеко от Императорского дворца, вспыхнул пожар.
She collapses in front of the televison, feeling guilty... for a fire, ... derailments and the crash of a Boeing 747. Перед экраном телевизора она понимает, ...что должна нести ответственность за гигантский пожар, ...за столкновение 2-х поездов и падение "Боинга-747".
They created pollution, they created odors, they were hard to control, the light was dim, and they were a fire hazard. Они загрязняли воздух, источали неприятный запах, ими было трудно управлять, свет был тусклым и они могли вызвать пожар.
On 1 November 1986, a fire broke out in a production plant storage room, which led to the Sandoz chemical spill and a large amount of pesticide being released into the upper Rhine river. 1 ноября 1986 года произошел пожар в складском помещении производственного предприятия, что привело к выбросу большого количества пестицидов в Верхний Рейн, в результате которого погибла рыба и другие речные организмы.
A full-cast dress rehearsal was scheduled for July 3, 1958, but slightly after 4:00am a fire destroyed all the sets and costumes, a loss of $2 million. Первая репетиция со всеми актёрами была назначена на З июля 1958 года, однако ей предшествовал пожар, уничтоживший все декорации и костюмы, общей стоимостью около 2 млн. $.
On August 13, 1947, fire destroyed part of the re-established collection, including works of Francesco Guardi, Thomas de Keyser, Antonio del Pollaiolo and Lucas Cranach the Elder. 13 августа 1947 года возникший в здании пожар уничтожил часть экспозиции, в том числе работы Франческо Гварди, Лукаса Кранаха Старшего, Томаса де Кейзера и некоторых других мастеров.
One of them, unit four at Chernobyl, experienced an explosion and fire three years later that released large quantities of radioactive particles into the atmosphere - a catastrophic accident whose effects are still being felt far beyond Ukraine's borders. На одном из них, четвертом энергоблоке Чернобыльской АЭС, через три года произошел взрыв и пожар, в результате которого в атмосферу было выброшено большое количество радиоактивных веществ - катастрофа, последствия которой до сих пор ощущаются далеко за пределами Украины.
The system is able to respond to many current events such as non-contingencies related to customer service, as well as to contingencies (harms, intrusion, or transfer attempts, fire, etc. Система способна реагировать на множество происходящих событий, как штатного порядка связанные с обслуживанием клиентов, так и на внештатные события (нанесение вреда, попытки взлома или переноса, пожар и пр.
Apparently there's been a fire in the records department, so your epaulette records have all been destroyed. Оказалось, в архиве был пожар; все записи, о которых вы спрашивали, были уничтожены.
The latter ordered the inmates of the prison wing concerned to be locked up in their overcrowded cells, after which they threw in tear-gas grenades, setting off a large fire. После этого национальные гвардейцы распорядились закрыть заключенных в камерах (где их содержат в условиях скученности) и забросали их гранатами со слезоточивым газом, в результате чего возник сильный пожар.
Mine B then contracted a drilling company to drill a borehole on top of the spot where the fire started, pumping the wet NOx formulation into the hole. Затем шахта В заключила контракт с бурильной компанией на проходку скважины с поверхности участка, где начался пожар, с последующей закачкой в скважину пенового состава на основе NOx.
In 1994 the museum was damaged by a fire; 13 precious buildings were destroyed, but the collection is still impressive and, most importantly, continues to be enlarged with new items. В 1994 г. в музее вспыхнул пожар. Огонь поглотил 13 необыкновенно ценных построек, но, несмотря на потери, Музей народного зодчества по-прежнему выглядит очень привлекательно, и самое главное, - его экспозиция постоянно пополняется новыми объектами.