The Whitewall Fire is contained, sir. |
Пожар в горах ликвидирован, сэр. |
While Penn was abroad, the Great Fire of 1666 consumed central London. |
В то время как Пенн был в Ирландии, Великий пожар 1666 г. похозяйничал в центре Лондона. |
What Was the Great Chicago Fire? |
В тот же день начался Великий чикагский пожар. |
The Copenhagen Fire of 1728 was the largest in the history of Copenhagen. |
Копенгагенский пожар 1728 года - крупнейший пожар в истории Копенгагена. |
Fire's origin would be a baby's nursery night of the kid's 6-month birthday. |
Пожар начался в детской в ночь, когда ребенку исполнилось 6 месяцев. |
1788 - The Great New Orleans Fire destroyed virtually all of New Orleans. |
В 1788 году пожар уничтожил большую часть Нового Орлеана. |
Fire must've started and I guess there was no one to put it out. |
Наверное, пожар начался, а тушить было некому. |
A disaster like the great Chicago Fire? |
Такой же кошмар, как Великий чикагский пожар? |
I'm also mad that you didn't put out the Chicago Fire of 1871. |
Так же я очень злюсь, что ты не потушил пожар в Чикаго в 1871. |
People come quicker when you yell "Fire." |
Люди приходят быстрее, когда кричишь "Пожар". |
When the Great Chicago Fire destroyed the building in 1871 the Academy was thrown into debt. |
Когда Великий чикагский пожар 1871 года разрушил здание академии, она временно пришла в упадок, заработав большие долги. |
In 1980, the Panorama Fire destroyed 284 homes. |
В 1980 году случился большой пожар, названный the Panorama Fire, который уничтожил 284 жилых дома. |
The events surrounding the protest became known as Tân yn Llŷn (Fire in Llŷn). |
Акция протеста против решения правительства получила название валл. Tân yn Llŷn («пожар на полуострове»). |
And I'm yelling out, Fire! Fire! Fire! Fire! |
И я кричу: «Пожар! Горю! Горю! |
Fire of Moscow may refer to: Fire of Moscow (1547) Fire of Moscow (1571) Fire of Moscow (1752) Fire of Moscow (1812) |
Московский пожар Московский пожар (1488) Московский пожар (1547) Московский пожар (1737) Московский пожар (1812) Пожары в Москве |
or "The Fire Next Time?" |
или "Пожар в следующий раз?" |
And the terror seemed justified when the plague and the Great Fire of London followed soon after. |
И, казалось, оправдано, когда чума и Большой пожар в Лондоне последовали за нею. |
They lit some paper, rang a bell and shouted "Fire!" |
Они подожгли немного бумаги, звонили в колокольчик и кричали "Пожар!" |
Abroad in the Netherlands, the Great Fire of London was seen as a divine retribution for Holmes's Bonfire, the burning by the English of a Dutch town during the Second Anglo-Dutch War. |
В Нидерландах Великий лондонский пожар был воспринят как божественное возмездие за Костёр Холмса, сожжение англичанами голландского города во время второй Англо-Голландской войны. |
THE FIRE'S HEADED FOR THAT LOGGING PATH. |
Пожар движется по пути заготовки леса. |
Merely hours after the British invaded, the city was set ablaze in the Great Fire of New York, the cause of which remained a mystery... until now. |
Через несколько часов после вторжения британцев, город запылал, случился Великий пожар в Нью-Йорке, причины которого так и оставались тайной... до сегодня. |
The Great Fire of Meireki of 1657 destroyed over two-thirds of Edo's buildings, including Hongan-ji temple in Asakusa, the enormous Kantō headquarters of the Jōdo Shinshū sect. |
В 1657 году великий пожар периода Мэйрэки уничтожил две трети зданий в Эдо, включая находившийся в Асакуса храм Хонган-дзи - штаб-квартиру школы Дзёдо-синсю в регионе Канто. |
Explosion - Fire (flash or pool) |
пожар (горение облака или пожар пролива); |
Who doesn't run when you yell, "Fire"? |
Почему никто не побежал на крик: "Пожар"? |
It was 1667, a year after the Great Fire of London had razed one of Europe's greatest cities to the ground. |
Ўел 1667 год, год спуст€ после того, как еликий лондонский пожар до основани€ разрушил один из величайших городов ≈вропы. |