A fire broke out between Jarju' and Luwayzah. |
В районе между Дарджу и Лувайзой возник пожар. |
It was also possible that the fire was started by a helicopter strike. |
Возможно также, что пожар был вызван вертолетной атакой. |
Security and maintenance of order (escape, risk of suicide, fire). |
З. Безопасность и поддержание порядка (побег, угроза совершения самоубийства, пожар). |
It was also associated with risks (explosion, fire). |
Также имеются риски (взрыв, пожар). |
Starting a fire, however, is naturally easier than extinguishing it. |
Однако устроить пожар, конечно же, проще, чем потушить его. |
In tunnels, three main accident types can be distinguished: derailment, collision and fire. |
В случае туннелей можно выделить три основных вида аварий: сход с рельсов, столкновение и пожар. |
During big accidents like fire, break downs can not be excluded. |
При тяжелых аварийных ситуациях, таких как пожар, нельзя исключить возможность выхода системы связи из строя. |
Any outbreak of fire must be rapidly and effectively combated. |
Кроме того, всякий пожар должен быть быстро и эффективно потушен в начале его возникновения. |
A "large fire" can be managed with consequences not worse than on the open alternative routes. |
"Крупный пожар" может быть ликвидирован с не более серьезными последствиями, чем на альтернативных маршрутах без туннелей. |
The fire caught because the door had been splashed with petrol. |
Пожар возник в связи с тем, что дверь дома была облита бензином. |
An external fire shall not cause virtually instantaneous explosion of almost the entire contents of the package. |
Внешний пожар не должен служить причиной практически мгновенного взрыва почти всего содержимого упаковки. |
The advantage is that fire could be neutralized relatively quickly without a major emergency. |
Преимущество заключается в том, что пожар может быть ликвидирован относительно быстро и без объявления общей тревоги. |
B The person extinguishing the fire has to remain wet |
В) Тот, кто тушит пожар, должен оставаться мокрым. |
Fight fire remotely due to the risk of explosion. |
Тушить пожар на расстоянии для избежания риска взрыва. |
Virtually all the huts were destroyed by the fire. |
Пожар уничтожил почти все временные жилища. |
A fire broke out and, in Arabsalim, an occupied dwelling belonging to Ali Muhammad Hasan was hit by shrapnel. |
Возник пожар, а в Арабсалиме жилой дом, принадлежащий Али Мухаммеду Хасану, был поврежден шрапнелью. |
Following the attack a fire broke out and spread rapidly. |
В результате этого произошло возгорание, которое быстро переросло в пожар. |
This act of aggression caused a fire that consumed seven dunams of land and completely destroyed the crop. |
В результате этого акта агрессии на площади в 7 дунамов возник пожар, полностью уничтоживший посевы. |
During unloading a fire breaks out in the engine room. |
Во время разгрузки в машинном отделении возник пожар. |
On 11 February 2007, a fire had swept through the foreigner detention centre at the Yeosu Immigration Office. |
11 февраля 2007 года в центре содержания иностранцев при иммиграционном отделении в Йосу возник пожар. |
For instance, a fire destroyed Paola Tucunduva's laundry in Brazil. |
Например, пожар уничтожил прачечную Паолы Тукундувы в Бразилии. |
The fire was put out before it could spread. |
Пожар был потушен до того, как он смог распространиться. |
This is believed to have caused the fire to start in the workshop area. |
Как полагают, это вызвало пожар в мастерской. |
However, it appears that fragments of the smoke projectiles did hit a warehouse located in the headquarters, causing it to catch fire. |
Однако, как оказалось, осколки от дымовых снарядов попали в находящийся на территории штаб-квартиры склад, что вызвало пожар. |
At around 8 p.m. another fire broke out causing serious damage to the main hospital building. |
Примерно в 20 часов возник еще один пожар, который причинил серьезный ущерб главному зданию больницы. |