Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожар

Примеры в контексте "Fire - Пожар"

Примеры: Fire - Пожар
On June 20, 2007, a seven-alarm fire at the abandoned warehouse across the street destroyed The Simple Way Community Center where Claiborne lived. В среду, 20 июня 2007 г. случился пожар седьмой категории сложности на заброшенном складе через улицу, который уничтожил общественный центр организации «The Simple Way», в котором Ш. Клайборн в то время жил.
On February 25, 1977, a huge fire in the building killed 42 and injured 50. 25 февраля 1977 года в здании произошёл крупный пожар, в результате которого погибло 42 человека, более 50 получили ожоги и травмы, а сама гостиница сильно пострадала.
Two-Charlie-Zero-Four, we got a fire at 999 East Third Street. Два-чарли-ноль-четыре, Пожар, Третья Восточная улица, 999.
There was a fire at the d'Anconia ore docks in Valparaiso tomorrow morning. На эстакаде погрузки руды предприятия д'Анконья в Вальпараисо случился пожар... это произошло... завтра утром.
On February 3 at 7 p.m a fire broke out at Lusakunk village of Gegharkunik province. На место происшествия отбыл один боевой расчет. Пожар изолировали в 19:25 и погасили в 22:20.
ONEMI officials have reported "there is no doubt the fire was started by the intervention of third parties". Официальные лица Национального ведомства по чрезвычайным ситуациям Министерства внутренних дел (Чили) ONEMI (Oficina Nacional de Emergencia del Ministerio del Interior) сообщили: «Нет сомнений, что пожар начался из-за вмешательства третьих лиц».
I mean, I don't care about the fire or the cat or... Мне плевать на этот пожар и кота...
This evening, a fire broke out in a shoe factory in Dobong-gu. Сегодня вечером разгорелся пожар на обувной фабрике Добонг-гу
Isabella reportedly used the fire as an excuse to postpone the wedding, indicating her guilt by some. Изабелла использовала пожар как предлог отложить свадьбу, что может указывать на то, что именно она устроила пожар.
It reached a warehouse on Broad Street where combustible saltpeter was stored and caused a massive explosion that spread the fire even farther. Пожар затронул склад на Брод-стрит, где хранилась горючая селитра, что привело к объёмному взрыву, из-за которого пожар распространился дальше.
By the time that Charles took over command from the ineffectual Lord Mayor, the fire was already out of control. Карл начал руководить ситуацией только после того, как попытки лорда-мэра потушить пожар окончились неудачей; к тому времени пожар уже вышел из под контроля.
Considering that the fire here today violated the law... not to mention that it is haunted, it's best if this house is demolished. Учитывая, сегодняшний пожар и нарушение закона... не говоря уже о привидениях.
This is like the fire we used to throw in the early primaries. Это просто как пожар, что мы раздули до предварительных выборов.
The fire was a terrible disaster... and I knew the eunuchs had started it to stop me from knowing what they had stolen. Пожар стал настоящим бедствием. Я догадывался, что его устроили евнухи, чтобы скрыть все кражи.
Was a connected guy who specialized in turning faulty wiring Into a 3-alarm fire. Мелкий бандит, который мог из поврежденной проводки устроить сильный пожар.
He put the code on the wire knowing that closet arsonists and deviant hackers would see how easy it would be to start a fire. Он разместил код в сети, чтобы скрытые поджигатели и девиантные хакеры увидели, как просто начать пожар.
Some of the local people forcibly took away the hoses from the firemen to put out the fire in their homes. Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах.
If too much current is flowing, the intelligent receptacle turns itself off, and prevents another fire from starting. Если течет черезчур много тока, умный потребитель выключается, и предотвращяет еще один пожар.
That way, when a fire roars through, it's the equivalent of getting your eyebrows singed. Таким образом, когда бушует пожар, это равносильно тому, что вы опалили брови.
The fire in the radio office, the explosion in forward compartment, the fire in Number 3 Hold. I'm quoting from your deposition. "Пожар в радиорубке, взрыв в переднем отсеке пожар в третьем грузовом отсеке".
And we've got a lead on the fire. И мы точно знаем где пожар.
On 18 November 1987 the King's Cross fire at King's Cross St. Pancras tube station killed 31 people. 18 ноября 1987 года в 19:30 на крупнейшем транспортном узле Лондонского метрополитена - станции «Кингс-Кросс Сент-Панкрасс» вспыхнул сильный пожар, в результате которого погиб 31 человек.
In addition, dozens of commercial shops were destroyed after a fire ignited and spread in the area from the bombing. Кроме того, после бомбардировки началось возгорание, пожар распространился, и в нем сгорели десятки лавок.
The oil-fuelled fire that followed raged for 18 days and was recorded as the largest UK conflagration since the Great Fire of London. Пожар, подпитываемый нефтью, бушевал в течение 18 дней и вошел в историю как самый крупный в Великобритании со времен Великого лондонского пожара.
In 1963 fire broke out and thus damaged the Mosque even more (according to the city there was a fire in 1975), because of these events it lost its originality of an old monument. В 1963 году вспыхнул пожар, и поэтому мечеть была повреждена ещё больше (по данным городских властей, в 1975 году также произошёл пожар).