| A fire broke out in the vicinity of the town and areas under cultivation were damaged. | В результате близ города начался пожар, от которого пострадали посевные площади. |
| On the following day a fire broke out on board and two or the 10-member crew were killed. | На следующий день на судне возник пожар и погибли два из десяти членов экипажа. |
| Generally, he does not know under what circumstances the fire or the explosion took place. | Фактически ему, в общем и целом, не известны обстоятельства, в которых произошел пожар или взрыв. |
| A fire breaks out in the machine room while the vessel is under way. | Во время плавания в машинном отделении возник пожар. |
| At 1100 hours a fire started in an outlying area to the south of Jarju'. | В 11 ч. 00 м. в окрестном районе к югу от Джарджу возник пожар. |
| The fire is believed to have been caused by a lightning strike to methane ventilation piping in a mined out area. | Считается, что пожар был вызван попаданием молнии в трубопровод вентиляционной системы в выработанной зоне. |
| Heating may cause a fire or explosion | При нагревании может возникнуть пожар или произойти взрыв |
| Some delegations considered that the RID and ADR safety requirements deal, in principle, with risks encountered under normal transport conditions and not with possible accidents such as a fire. | Некоторые делегации отметили, что требования МПОГ и ДОПОГ, касающиеся обеспечения безопасности, в принципе разработаны с учетом опасностей, возникающих в обычных условиях перевозки, а не в возможных аварийных ситуациях, таких, как пожар. |
| After you start the fire, then what? | Ты устроить пожар, а что потом? |
| I can't trust you to cover a fire! | Тебя даже на пожар нельзя послать. |
| He told me I need to take you back to a fire 26 years ago. | Он говорит, надо вернуть тебя в пожар на 26 лет назад. |
| Could she have helped Wilden set that fire? | Могла она помочь Уилдену устроить тот пожар? |
| Sometimes, to sell a pail of water, you start a fire. | Иногда, чтобы продать ведро воды, ты начинаешь пожар |
| (woman) Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, structure fire, Washington and Kedzie. | Расчёт 81, спасатель 3, скорая 61 пожар в здании, Вашингтон и Кидзи. |
| Meanwhile, the industrial fire was still raging, growing bigger every day. | Тем временем, пожар на фабрике всё ещё бушевал, разрастаясь с каждым днем. |
| There was a fire in our apartment building while I was at work | Случился пожар в квартире, когда я был на работе. |
| That would explain why the burn patterns are in a different spot then when you saw the squatters' fire. | Тогда, это объяснит, почему вы решили, что очаг в другом месте, когда увидели пожар бездомных. |
| I don't think I started any fire at that school, but I was there. | Я не думаю что я начал пожар в школе, но я там был. |
| How could he have got in to start the fire unnoticed? | Как мог бы он попасть туда незамеченным и устроить пожар? |
| Where were you when the fire started at the convent? | Где ты был, когда в монастыре начался пожар? |
| 2.5 On 2 August 2004, there was a fire at the complainant's apartment, and he suffered serious burns. | 2.5 2 августа 2004 года в квартире заявителя вспыхнул пожар и он получил серьезные ожоги. |
| The flames were fully extinguished by 3 p.m. Six people were killed in the fire, including four children under the age of 18. | Пожар был полностью потушен к 15 ч. 00 м. В результате пожара погибло шесть человек, в том числе четверо детей в возрасте до 18 лет. |
| Well, he hasn't returned any of my calls since the night of the fire. | Ну, он мне ни разу не перезвонил с того вечера, когда случился пожар. |
| Well, if we hadn't been out to dinner the night the fire started... | Если бы мы не поехали ужинать в ту ночь, когда начался пожар... |
| And every casualty stokes the fire to win at any cost. | И любое непредвиденное событие способно разжечь пожар чтобы выиграть любой ценой |