Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожар

Примеры в контексте "Fire - Пожар"

Примеры: Fire - Пожар
No, it's before the fire. It's a totally different case. Нет, пожар был позже, а это совсем другое дело.
A large fire broke out shortly after the museum closed on 2 September 2018, reaching all three floors of the National Museum building. 2 сентября 2018 года в музее произошёл сильный пожар, охвативший все три этажа здания.
The fire killed four firefighters, 26 civilians, and destroyed 345 buildings. Пожар унёс жизни четверых пожарных и 26 горожан.
On April 10, 2010, a fire occurred. 10 апреля 2011 в нём произошёл пожар.
On July 13, 1865, Barnum's American Museum burned to the ground from a fire of unknown origin. 13 июля 1865 года случился пожар, спаливший Американский музей Барнума дотла.
You started this fire down in my soul Это из-за тебя в моей душе пожар
A small fire in a vacant lot about three blocks from Salt home, a year before the mattress factory blaze. Маленький пожар на пустыре приблизительно три квартала от дома Солта, за год до пожара на фабрике по производству матрасов.
Humans... that was the council fire. Люди... это был пожар в церкви
There must be a fire at the bakery! Должно быть, в пекарне пожар!
Let's just say it would be in everyone's best interest if a fire were to start in there. Ну скажем так, это в лучших интересах для всех если там начнется пожар.
It was first damaged in fighting during the military coup in 1991-2 and then part of its collection was destroyed by a fire. Он был поврежден в ходе военного переворота в 1991-1992 годах, а затем часть его коллекции уничтожил пожар.
If there is a fire, the room clamps down, Если случится пожар, комната мгновенно запечатывается,
It's so they don't go picking up fire with their hands. Ну, они, типа, не будут тушить пожар голыми руками.
Vanessa was afraid that Mia would set a fire at her party and hurt people, so she started calling Hauser to cancel it. Ванесса боялась, что Мия устроит пожар на ее вечеринке и пострадают люди, поэтому стала звонить Хаусеру, чтобы все отменить.
Even if you find out that there is a better fire in Connecticut. Даже если ты выбежал, это не последний пожар.
Trust me, when she looks back on tonight she won't even remember the fire. Поверь мне, вспоминая этот вечер она и не вспомнит про пожар.
"Upon discovery of fire, remain calm." "Обнаружив пожар, сохраняйте спокойствие."
Be safer to yell "fire." Безопаснее будет прокричать "пожар".
And I'm sorry that we'll never have a chance to rekindle the dying ember that was our love into a... Big fire of love flames. И мне жаль, что у нас никогда не будет шанса разжечь тлеющий уголек, которым была наша любовь в... большой пожар пламени любви.
So... why did you set the fire? Итак, зачем вы устроили пожар?
Well, if there's a fire, go ahead and move it. Ну, если будет пожар, отгони её.
Well, I have a witness who saw Jack Garcia running from the Ambrose house right after the fire started. У меня есть свидетель, который видел Джека Гарсия, убегающего от дома Эмброузов сразу после того, как начался пожар.
A month ago he was in an apartment fire, after which he got a sleeping pill medication because his insomnia began again. Месяц назад в его квартире случился пожар, после которого ему выписали снотворное, потому что у него возобновилась бессонница.
The men went out to fight the fire. А однажды ночью в полях начался пожар.
The fire was coming at us and I just pulled the door shut. Начался пожар, и я закрыла дверь.