| I wish I could treat you to the Bauwa-uwa fruit but... there was a great fire at Makeeba. | Жаль, не могу угостить тебя плодами баува-ува - это изысканное лакомство - но,... к сожалению, в Макибе был большой пожар. |
| I know exactly when the fire broke out in the convent and I can tell you, Daryl and I were together that morning. | Я знаю точно, когда в монастыре начался пожар, и уверяю вас, мы с Дэрилом были в то утро вместе. |
| This afternoon, a fire broke out in a Seoul warehouse, 35-year old Lee who was working inside the warehouse was injured from smoke inhalation. | Сегодня во второй половине дня разгорелся пожар на складах в Сеуле. 35-летний Ли, работающий внутри помещения, получил отравление угарным газом. |
| 25, be advised closest units are currently responding to a high-rise fire. | 25-я, всем доступным расчетам приказано выехать на пожар в высотном здании. |
| A food cooperative in Majdel Zoun was also destroyed, and aircraft also attacked the Mahrouna town forest, resulting in a fire outbreak there. | Продовольственный кооперативный магазин в Мадждель Зуне был также разрушен, и, кроме того, самолеты нанесли удары по лесному району в городе Махруна, в результате которых там начался пожар. |
| In an October 1866 fire that destroyed much of Yokohama, Beato lost his studio and many, perhaps all, of his negatives. | В октябре 1866 года пожар уничтожил большую часть Йокогамы, Беато потерял свою студию и негативы, следующие два года он усердно работал, создавая новый материал, воспроизводя потери. |
| Then in 1923, after a show that featured singer Blossom Seeley, a fire started and the theater burned to the ground. | Но в 1923 году после шоу, которое представляла певица Блоссом Сили (англ. Blossom Seeley), начался пожар, и здание театра полностью сгорело. |
| She stares at the TV, racked by the guilt of causing a huge fire, two derailments, a jumbo jet crash. | Перед экраном телевизора она понимает, ...что должна нести ответственность за гигантский пожар, ...за столкновение 2-х поездов и падение "Боинга-747". |
| On January 27, 1967, the Apollo 1 command module fire at Launch Complex 34 killed astronauts Gus Grissom, Ed White and Roger B. Chaffee. | 27 января 1967 года время наземных испытаний Аполлон-1 на стартовом комплексе произошёл пожар, в огне погибли астронавты В. Гриссом, Э. Уайт и Р. Чаффи. |
| In 2004, the Chinese government claimed success in extinguishing a mine fire at a colliery near Urumqi in China's Xinjiang province that had been burning since 1874. | Имеется несколько успешных примеров борьбы с подземными пожарами: в 2004 году в Китае удалось потушить пожар в угольной шахте Люхуангоу, около Урумчи в области Синьцзян, горение которого продолжалось с 1874 года. |
| In 1992, a fire broke out at one of its plants resulting in a major power outage in the island. | В 1992 году пожар на станции привёл к выходу из строя одной из энергетических установок, что повлекло масштабные отключения электроэнергии по всему острову. |
| Just this year, there was a fire and a leak at the Kashiwazaki-Kariwa nuclear plant when an earthquake struck Niigata province in Japan. | А уже в этом году, после того, как на японскую провинцию Ниигата обрушилось землетрясение, пожар и утечка произошли на ядерной электростанции Касивадзаки-Карива. |
| The Hagersville fire (Ontario, Canada) took 17 days to bring under control, with damage estimated at around $12.6 million. | Для того чтобы взять под контроль пожар в Хагерсвилле (Онтарио, Канада), потребовалось 17 дней, а ущерб оценивался в размере около 12,6 миллионов долл. США. |
| Hawas Guaib family very respected, one hundred-thirty cousins and no one ever make fire! | Хаяс Гаиб - очень уважаемая семья, у меня сто тридцать кузенов и никто никогда не устраивал пожар! |
| That's because of a gas explosion and fire caused by one of our city snowplows hitting a propane truck. | Потому что там был взрыв газового баллона и начался пожар, вызванный тем, что одна из снегоочистительных машин... столкнулась с грузовиком, который вёз пропан. |
| The carrier would be exempt from liability for losses due to a negligently caused fire, unless fault or privity at company management level could be proven by the cargo claimant. | Перевозчика предполагается освободить от ответственности за ущерб в результате пожара, возникшего по небрежности, если сторона, заявляющая требование на груз, не сможет доказать, что такой пожар возник вследствие действий или по вине управления данной компании. |
| Fire Department personnel eventually arrived at 1944 hours and extinguished a fire at 2130 hours. | Пожарные, в конце концов, прибыли в 19 ч. 44 м. и к 21 ч. 30 м. погасили пожар. |
| But you and me together would be like a four alarm fire in an oil refinery. | Но ты и я вместе - похоже на пожар четвертой степени на нефтеперерабатывающем заводе. |
| When the court departed, the city of Vadstena burned down in a great fire, which was seen as another bad omen. | Когда королевский двор отбыл, в городе начался сильный пожар и он почти полностью выгорел, что было расценено как ещё одно дурное предзнаменование. |
| In the 1986 Sandoz disaster, fire broke out at a warehouse located in Schweizerhalle, outside Basel, Switzerland, belonging to Sandoz S.A, a pharmaceutical company. | В результате аварии, случившейся в 1986 году на принадлежавшем фармацевтической компании "Сандос С. А." складе, находившемся в пригороде Базеля (Швейцария) Швайцерхалле, вспыхнул пожар. |
| What if it's not true, like when they have fire drills? | Это не по-настоящему, это как ненастоящий пожар. |
| However, at around 18:45 a huge power failure, originating from a fire at Battersea Power Station, caused Television Centre, and indeed much of west London, to lose all power. | Однако в 18:45 на электростанции Баттерси произошёл пожар, что привело к отключению электричества во всём Западном Лондоне. |
| On December 28, 2007, LaSalle Parish Sheriff- elect Scott Franklin announced that an investigation had shown that the fire was set in an effort to destroy grade records in the building and to close the school for a time. | 28 декабря 2007 года шериф прихода Ла-Салл Скотт Франклин объявил результаты расследования - пожар был устроен для уничтожения записей об оценках и закрытия школы на некоторое время. |
| Do you think he meant the fire? I guess. | Думаешь, он про тот пожар? |
| On January 25, 2013, a fire occurred on the 24th floor of one of the skyscrapers at the OKO complex while it was under construction. | 25 января 2013 года в процессе строительства многофункционального комплекса «ОКО» произошёл пожар на 24-м этаже. |