Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожар

Примеры в контексте "Fire - Пожар"

Примеры: Fire - Пожар
In fact, it was this bell that was in the doorway of a bakery shop that caused the Great Fire of London in 1666. По правде говоря, именно этот колокольчик находился на двери лавки пекаря, из-за которой случился Великий лондонский пожар в 1666 году.
The City was burnt severely on a number of occasions, the worst being in 1123 and (more famously) in the Great Fire of London in 1666. Несколько раз город подвергся ужасным пожарам, одни из худших случились в 1123 году и снова в 1666 году, когда произошёл Великий лондонский пожар.
Fire doesn't start by itself, I tell you! Пожар не начинается сам по себе, я вам скажу!
It's like what happens in a crowded theater if someone shouts "Fire!" Это похоже на то, что происходит, когда в переполненном театре кто-то закричит «Пожар
Fire is fun, we can't help gawking. Пожар - это праздник, и мы ему рады!
Fire starts and everything you need - breath, space, life - is on the other side of a door. Пожар начинается и все, что вам нужно - воздух, пространство, жизнь - находится за дверью
MR. SPURLOCK TELLS ME THAT THE CONSTABLE IS INVESTIGATING THE CHURCH FIRE. YES. Мистер Спурлок сказал мне, что констебль расследует пожар в церкви.
Fire, fire, fire, fire, fire! Пожар, пожар, пожар!
Fire broke out in a citrus plantation belonging to Khalid Mustafa al-Khalil, destroying trees over an area of some 1,000 square metres. В результате обстрела на цитрусовой плантации, принадлежащей Халиду Мустафе эль-Халилю, начался пожар, уничтоживший деревья на площади примерно в 1000 кв. метров.
The Tea Fire, also known as the Montecito Tea Fire, was a wildfire that began on November 13, 2008, destroying 210 homes in the cities of Montecito and Santa Barbara, California in the United States of America. Пожар в Монтесито, также известный как Чайный пожар в Монтесито (англ. Montecito Tea Fire), начался 13 ноября 2008 года в городе Монтесито, штат Калифорния, и уничтожил 210 домов в городах Монтесито и Санта-Барбара.
"Shakedown," "The Fire Down Below." "Вытряхни", "Пожар На Нижней Палубе."
And the fire begins. И огонь(пожар) начинается.
Another pre-wedding fire put out. Ну вот, потушили еще один предсвадебный пожар.
I got my first fire. Хотя, сегодня был мой первый пожар.
Lucky you missed the fire. Хорошо, что вас не застиг пожар.
Neither was the fire. Так же, как и пожар.
Apartment fire, 5021 Quincy. Пожар в жилом здании, 5021, Квинси.
We run out the door screaming, "Fire," and then, when they follow us out the door, we dart back in and we lock them out! Мы бежим на улицу с криком: "Пожар", а когда они выбегут за нами, мы рванем обратно и запрем дверь.
The fire started in the bathhouse. Пожар начался в бане.
The fire started in the kitchen. На кухне начался пожар.
Fire, fire, fire. Пожар, пожар, пожар.
Okay, fire, fire! Ладушки, пожар, пожар!
The Great Fire of London was a major conflagration that swept through the central parts of the English city of London from Sunday, 2 September to Thursday, 6 September 1666. Большой (Великий) пожар в Лондоне (англ. Great Fire of London) - именование пожара, охватившего центральные районы Лондона с воскресенья, 2 сентября, по среду, 5 сентября, 1666 года.
Another fire put out. Ещё один "пожар" потушен.
Somebody started a fire. Кто-то начал пожар в камине, Чарли.