Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Пожар

Примеры в контексте "Fire - Пожар"

Примеры: Fire - Пожар
However, in 1921 Cunard Line removed her from service when fire broke out on E deck and decided to give her a much needed overhaul. Тем не менее, в 1921 году «Кунард Лайн» сняла её с линии, когда случился пожар на палубе Е и было решено провести тщательный осмотр.
A fire alarm goes off after a blaze starts in the Marsdens' room, where the children are located. Несколькими секундам позже включается пожарная сигнализация, указывающая на то, что на этаже, где находятся дети Марсденов, начался пожар.
The fire department arrived quickly but was unable to stop the flames, as there were no ladders available that could reach beyond the sixth floor. Пожарная команда приехала быстро, но потушить пожар оказалось непросто из-за высоко расположенных горящих этажей, до которых не доставали пожарные лестницы.
In 1839, a fire destroyed Hokusai's studio and much of his work. В 1839 году в мастерской Хокусая случился пожар, уничтоживший все наброски и рабочие материалы.
It was only about an hour-and-a-half away from me, and it caught fire about four years ago. Она находилась примерно в полутора часах езды от меня, и года четыре назад там начался пожар.
The disco was operated by Westwood Entertainment Company, Inc. The fire broke out just before midnight on March 18, 1996. Его владельцем был Segio Orgaoow (Westwood Entertainment Company, Inc.) 18 марта 1996 года примерно в 23 часа 35 минут внутри возник пожар.
However, ill fortune did not abandon Galich: as soon as he had completed these works, they were destroyed in an accidental fire. Однако неудачи не покидали Галича - едва только он успел закончить свой труд, как в его отсутствие случайный пожар бесследно уничтожил многолетнюю работу.
In 1814, a fire destroyed the barracks before the palace, and in 1816 their place was taken initially by two side pavilions designed by Jakub Kubicki. В 1814 году пожар уничтожил казармы перед дворцом, а в 1816 году их место заняло два боковых павильона, разработанные Якубом Кубицким.
The fire was probably caused by a technical failure in the electricity system according to the investigations so far. По результатам расследования на данный момент пожар был вызван, по-видимому, техническими неполадками в электросистеме.
Lucky you missed the fire... as the cause of that anomaly. Хорошо, что вас не застиг пожар. вероятность удара молнии...
That first week in June '63, he was supposed to be in Porthcawl with his wife, there was a fire at the caravan park late May. Та первая неделя июня 63-го, когда он должен был быть в Портколе с женой, в конце мая в кэмпинге случился пожар.
I will read an excerpt from a letter where Karel Hynek describes as in the tragic night fire broke out in Lito. Я прочитаю вам отрывок из письма, в котором Карел Гынек рассказывает как в одну трагическую ночь в Литомежице разразился пожар.
And then tragedy struck, a fire broke out plastic decorations were melting from the ceiling and toxic smoke filled the club. И случилась трагедия, вспыхнул пожар, на потолке начали плавиться пластиковые декорации, и клуб заполнился токсичным дымом.
It's simply the fire of imposed destitution. Чтобы погасить пожар, который готов снова разгореться.
The fire might have spread through the neighbourhood had it not been for the heroics of the caretaker's son. Пожар мог перекинуться на другие дома, где летом почти никого нет, если бы не героизм сына консьержа соседнего квартала.
We should put out a ireal fire. Давайте устроим настоящий пожар и потушим его.
The fire in mobile homes in Arsberg on 2 February 1995 was started by the occupants themselves to show their dissatisfaction with their living conditions. Пожар в жилых автофургонах в Арсберге 2 февраля 1995 года был устроен самими их обитателями, стремившимися выразить неудовлетворение жилищными условиями.
The fire started around 7 a.m. in a workshop attached to a house on Margarethen Street and spread to the kitchen. Пожар начался около 7 час. утра в мастерской, прилегающей к одному из домов по Маргаретхенштрассе, а затем перекинулся на кухню.
Instead of putting out the fire every time a crisis arises, we must deal with the causes that generate periodic re-ignition. Вместо того, чтобы пытаться затушить пожар каждый раз, когда возникает кризис, мы должны устранять причины постоянного повторного возгорания.
One spark could re-ignite the fire at any time in a country where civilian populations also bear weapons. Достаточно одной искры, чтобы в любой момент снова разгорелся пожар в стране, где гражданское население имеет на руках оружие.
Another incident took place on 12 October involving a fire possibly caused by an explosion in a residential building in the village of Tay Falsay. Еще один инцидент произошел 12 октября, когда возник пожар, по всей вероятности, вызванный взрывом жилого здания в деревне Тай-Фальсай.
Listen, first time I stepped foot into this beautiful city, The Ripper! fire was the headline. Когда я впервые приехал в этот город, пожар на "Потрошителе" был во всех заголовках.
You make a distraction, like setting a fire, and I'll run up and un-color-coordinate her sheets. Ты отвлечешь их, устроишь пожар, например, а я сбегаю и спутаю цветовую гамму ее простыней.
It was only about an hour-and-a-half away from me, and it caught fire about four years ago. Она находилась примерно в полутора часах езды от меня, и года четыре назад там начался пожар.
That was Commissioner Jacobs who just arrived on the scene - of a four-alarm fire that broke out... Это был комиссар Джейкобс, который прибыл на место, где около часа назад вспыхнул мощный пожар.