| This time, he's burned my hotel. Fire... | В этот раз он сжег мой отель. пожар... |
| Fire started in the bathroom, ruined the exhaust system. | Пожар начался в туалете, спалил всю выхлопную систему. |
| Fire seems to be contained to our target building. | Похоже, пожар возник в нужном нам здании. |
| This city survived the Great Fire and ended up building the world's most beautiful skyline. | Этот город пережил Великий Пожар и в конце концов создал самую красивую в мире линию горизонта. |
| Fire must have happened a long time ago. | Пожар здесь, возможно, приключился давным-давно. |
| Fire also results in populations disappearing, returning after a period of two years. | Пожар также является результатом сокращения популяции, который появляется после двух лет. |
| The classic example comes to mind of the man who shouts "Fire!" in a crowded theatre. | На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" в переполненном театре. |
| Fire at library occurred one week later. | Пожар в библиотеке произошёл неделю спустя. |
| You holler "Fire", they come running. | А на "Пожар" сбежится полквартала. |
| Consider the real-world case of someone shouting "Fire!" in a crowded theater. | Рассмотрим реальную ситуацию: кто-то кричит «Пожар!» в переполненном театре. |
| 5-8 May: Great Fire of Hamburg. | 5 мая - Великий пожар в Гамбурге. |
| From October to November 2014, she appeared in the four-part mini-series The Great Fire. | С октября по ноябрь 2014 года снималась в мини-сериале «Большой пожар». |
| The Great Fire raged for several days in early July and nearly destroyed the fledgling city. | Большой пожар бушевал несколько дней в начале июля 1929 год и почти уничтожил не окрепший город. |
| Fire, earthquake, theft, public liability. | Пожар, землетрясение, кража, общественная ответственность. |
| You holler "Fire", they come running. | Если орать - "Пожар", тогда все сбегутся. |
| The Great Roxbury Fire occurred in May, 1894. | Великий пожар в Роксбери случился в мае 1894-го. |
| Fire there could have started by accident. | Пожар, наверно, начался случайно. |
| Fire knocked out the power so I found my own. | Пожар вырубил питание, так что я нашёл своё. |
| The previous Great Fire, in 1212, killed three thousand people. | Предыдущий Великий Лондонский Пожар, в 1212, убил 3000 людей. |
| Fire broke out in a Dhaka ghetto sweatshop. | Случился пожар в потогонном цеху в гетто Дака. |
| The classic example comes to mind of the man who shouts "Fire!" in a crowded theatre. | На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" в переполненном театре. |
| Fire resulted in partial destruction of the facilities in 1999. | В 1999 году случившийся пожар привел к разрушению части тюремного комплекса. |
| "Fire!", exclamation mark. | "Пожар!", восклицательный знак. |
| Fire, for instance - every nerve in agony. | Например, пожар, когда каждый нерв в агонии. |
| Repeat. Fire in cryogenic compartment. | Повторяю: пожар в криогенном отсеке. |