This time, he's burned my hotel. Fire... |
В этот раз он сжег мой отель. пожар... |
Fire started in the bathroom, ruined the exhaust system. |
Пожар начался в туалете, спалил всю выхлопную систему. |
Fire seems to be contained to our target building. |
Похоже, пожар возник в нужном нам здании. |
This city survived the Great Fire and ended up building the world's most beautiful skyline. |
Этот город пережил Великий Пожар и в конце концов создал самую красивую в мире линию горизонта. |
Fire must have happened a long time ago. |
Пожар здесь, возможно, приключился давным-давно. |
Fire also results in populations disappearing, returning after a period of two years. |
Пожар также является результатом сокращения популяции, который появляется после двух лет. |
The classic example comes to mind of the man who shouts "Fire!" in a crowded theatre. |
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" в переполненном театре. |
Fire at library occurred one week later. |
Пожар в библиотеке произошёл неделю спустя. |
You holler "Fire", they come running. |
А на "Пожар" сбежится полквартала. |
Consider the real-world case of someone shouting "Fire!" in a crowded theater. |
Рассмотрим реальную ситуацию: кто-то кричит «Пожар!» в переполненном театре. |
5-8 May: Great Fire of Hamburg. |
5 мая - Великий пожар в Гамбурге. |
From October to November 2014, she appeared in the four-part mini-series The Great Fire. |
С октября по ноябрь 2014 года снималась в мини-сериале «Большой пожар». |
The Great Fire raged for several days in early July and nearly destroyed the fledgling city. |
Большой пожар бушевал несколько дней в начале июля 1929 год и почти уничтожил не окрепший город. |
Fire, earthquake, theft, public liability. |
Пожар, землетрясение, кража, общественная ответственность. |
You holler "Fire", they come running. |
Если орать - "Пожар", тогда все сбегутся. |
The Great Roxbury Fire occurred in May, 1894. |
Великий пожар в Роксбери случился в мае 1894-го. |
Fire there could have started by accident. |
Пожар, наверно, начался случайно. |
Fire knocked out the power so I found my own. |
Пожар вырубил питание, так что я нашёл своё. |
The previous Great Fire, in 1212, killed three thousand people. |
Предыдущий Великий Лондонский Пожар, в 1212, убил 3000 людей. |
Fire broke out in a Dhaka ghetto sweatshop. |
Случился пожар в потогонном цеху в гетто Дака. |
The classic example comes to mind of the man who shouts "Fire!" in a crowded theatre. |
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" в переполненном театре. |
Fire resulted in partial destruction of the facilities in 1999. |
В 1999 году случившийся пожар привел к разрушению части тюремного комплекса. |
"Fire!", exclamation mark. |
"Пожар!", восклицательный знак. |
Fire, for instance - every nerve in agony. |
Например, пожар, когда каждый нерв в агонии. |
Repeat. Fire in cryogenic compartment. |
Повторяю: пожар в криогенном отсеке. |