Almost 300 acres and several homes have burned, and with santa ana winds blowing strong and tinder-dry conditions, this fire shows no signs of weakness. |
Почти 300 акров земли и несколько домов сгорели, и, в условиях засухи и сильного ветра Санта-Ана, этот пожар не показывает нам ни малейших признаков слабости. |
How you could start a fire, and get away with arson? |
Как устроить пожар, и уйти невредимым? |
You said the fire was four months ago? |
Вы говорите, пожар был 4 месяца назад? |
Seems there was a fire there, three years ago, destroyed several wings of the sanatorium, together with the records office. |
Похоже, три года назад там был пожар, было уничтожено несколько коридоров санатория, вместе с архивом. |
Large explosion or a large fire with high temperature which may result in the destruction of the tunnel. |
сильный взрыв или крупный пожар при высокой температуре, которые могут привести к разрушению туннеля; |
Fight fire with normal precautions from a reasonable distance |
Тушить пожар с достаточного расстояния, соблюдая обычные меры предосторожности |
The penalty is death or life imprisonment if the fire results in the death of a human being. |
Устанавливается наказание в виде смертной казни или пожизненного заключения, если пожар приводит к гибели людей. |
The explosion and subsequent fire caused the explosion of another tank, with a capacity of 25,000 tons. |
Взрыв и начавшийся пожар привели к подрыву еще одного резервуара емкостью 25000 т. |
This is proven by the fact last big fire in a German road tunnel took place in 1968, where there were no casualties. |
Подтверждением тому служит, например, тот факт, что последний крупный пожар в немецком автодорожном туннеле имел место в 1968 году, причем без человеческих жертв. |
According to information that reaches us, shooting is taking place around the church and a fire has started in neighbouring buildings. |
По поступающей информации, вокруг храма идет перестрелка, а в прилегающих зданиях начался пожар. |
On the morning of February 15, 2010 a short circuit caused a serious fire in Mugaritz's kitchen, so the restaurant was closed for four months. |
15 февраля 2010 года короткое замыкание вызвало серьезный пожар на кухне Mugaritz, вследствие чего ресторан был закрыт на четыре месяца. |
A fire in 1622 did such serious damage that the cathedral needed a complete renovation, which was carried out in the Baroque style. |
Пожар 1622 года нанёс храму такой большой ущерб, что он нуждался в полной реконструкции, которая была проведена в стиле барокко. |
Within half an hour the Danish fire had badly damaged Seagull's rigging and dismounted five of her guns. |
Через полчаса пожар сильно повредил такелаж Seagull и вывел из строя 5 орудий. |
The impact and subsequent fire caused the South Tower to collapse 56 minutes after the crash, resulting in hundreds of additional casualties. |
Удар и последующий пожар, охвативший Южную башню, привели к обрушению небоскрёба через 56 минут после аварии, в результате чего сотни людей погибли. |
On November 24, 2012 a fire in a Bangladesh clothing factory resulted in the death of 112 workers. |
24 ноября Пожар на швейной фабрике в окрестностях столицы Бангладеш, 112 человек погибли. |
In 1879 a fire destroyed the upper floors of Number 12; it was renovated but only as a single-storey structure. |
В 1879 году пожар уничтожил верхние этажи в Nº 12; здание было отремонтировано, но с одним этажом. |
Emma reveals to the public that Gold set the fire, demonstrating her own honesty and integrity as well as Gold's ruthlessness. |
На дебатах Эмма признаётся, что мистер Голд устроил пожар, тем самым продемонстрировав свою честность и порядочность, так же как и безжалостность к Голду. |
They arrived at 9:38, and by 10:05 a.m., the fire was extinguished. |
Пожарные приехали на место пожара в 9:38, и к 10:05 пожар был потушен. |
A fire broke out in the kitchen chimney on October 4, 2007 that burnt down two restaurants and damaged four other premises on the islet. |
4 октября 2007 года пожар на кухне в одном из заведений уничтожил два ресторана и повредил 4 других помещения на острове. |
As long as the fire is there, the spread of smoke cannot be prevented. |
Пока же горит пожар, клубов дыма не предотвратить. |
A fire in 1624 destroyed much of the medieval city, and when the city was rebuilt it was moved westwards to be closer to Akershus Fortress. |
В 1624 году пожар уничтожил большую часть города, и при восстановлении поселение было смещено на запад - ближе к крепости Акерсхус. |
In 1945, Richard was trying to put out a fire when he was electrocuted and died. |
В 1945 году Ричард попал под ток, когда тушил пожар, и погиб. |
Physical evidence and CCTV footage of the fire showed that it probably started towards the stern of the ship on the lower deck. |
Материальные свидетельства и записи с камер видеонаблюдения говорят о том, что пожар начался в корме корабля на нижней палубе. |
After the fire was extinguished, his charred torso was dragged through the town and parts of his body were sold as souvenirs. |
После того как пожар был потушен, обугленное тело Вашингтона тащили по городу, а некоторые его части были проданы в качестве сувениров. |
In 1982, a three-alarm fire damaged the Manhattan office tower that housed D.I.R. Broadcasting. |
В 1982 году пожар повредил офисное здание на Манхеттене где размешалась компания D.I.R... |